Le lien mère-enfant dans la protection de l’enfance à l’épreuve du trauma
Type de matériel :
TexteLangue : français Détails de publication : 2023.
Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Pour les femmes accueillies dans une structure de la protection de l’enfance, devenir mère demande un accordage entre un passé traumatique et un système de prévention précoce. La maternité actualise tant les appartenances culturelles et familiales que les ruptures. Lorsque la mère est accablée par les violences subies lors de l’immigration, par la solitude et les reviviscences post-traumatiques, le lien de la dyade se fragilise et c’est l’enfant qui s’exprime. Nous mettrons en lumière grâce à une vignette clinique des mécanismes de restauration du trauma délégués à l’enfant. Écouter la souffrance de l’enfant et accorder une place aux compétences maternelles permet d’en limiter les effets néfastes. La réparation se matérialise lorsque les espaces pour chaque membre de la dyade sont différenciés. Les ressources mobilisées par la famille favorisent l’élaboration de leur histoire et la construction de leur avenir.Abrégé : For women who are hosted in a child protection facility, becoming a mother requires affective attuning between a traumatic past and the early prevention system. Maternity brings into play both cultural affiliations and family breakdowns. When a mother is overwhelmed by her violent experiences of migration, by loneliness and by post-traumatic flashbacks, the dyadic bond is weakened and it is in the child that it finds expression. In a clinical case report, we highlight the mechanisms of trauma restoration delegated to the child. By listening to children’s distress and by allowing space for maternal skills, adverse effects can be restricted. Mending occurs when the spaces for each member of the dyad are differentiated. The resources mobilized by the family facilitate the elaboration of their history and the construction of their future.Abrégé : Para las mujeres acogidas en una estructura de protección infantil, el acceso a la maternidad requiere una forma de negociación entre un pasado traumático y un sistema de prevención temprana. La maternidad actualiza las filiaciones culturales y familiares tanto como las rupturas. Cuando la madre se ve abrumada por la violencia sufrida durante la inmigración, por la soledad y los recuerdos intrusivos postraumáticos, el vínculo con su bebé se debilita, llevando a que este último se manifieste. Destacaremos a través de una viñeta clínica los mecanismos de restauración del trauma delegado al niño. Escuchar el sufrimiento del niño y dar cabida a las habilidades maternas puede limitar sus efectos nocivos. La reparación se materializa cuando se diferencian los espacios de cada persona en interacción. Los recursos movilizados por la familia promueven la elaboración de su historia y la construcción de su futuro.
28
Pour les femmes accueillies dans une structure de la protection de l’enfance, devenir mère demande un accordage entre un passé traumatique et un système de prévention précoce. La maternité actualise tant les appartenances culturelles et familiales que les ruptures. Lorsque la mère est accablée par les violences subies lors de l’immigration, par la solitude et les reviviscences post-traumatiques, le lien de la dyade se fragilise et c’est l’enfant qui s’exprime. Nous mettrons en lumière grâce à une vignette clinique des mécanismes de restauration du trauma délégués à l’enfant. Écouter la souffrance de l’enfant et accorder une place aux compétences maternelles permet d’en limiter les effets néfastes. La réparation se matérialise lorsque les espaces pour chaque membre de la dyade sont différenciés. Les ressources mobilisées par la famille favorisent l’élaboration de leur histoire et la construction de leur avenir.
For women who are hosted in a child protection facility, becoming a mother requires affective attuning between a traumatic past and the early prevention system. Maternity brings into play both cultural affiliations and family breakdowns. When a mother is overwhelmed by her violent experiences of migration, by loneliness and by post-traumatic flashbacks, the dyadic bond is weakened and it is in the child that it finds expression. In a clinical case report, we highlight the mechanisms of trauma restoration delegated to the child. By listening to children’s distress and by allowing space for maternal skills, adverse effects can be restricted. Mending occurs when the spaces for each member of the dyad are differentiated. The resources mobilized by the family facilitate the elaboration of their history and the construction of their future.
Para las mujeres acogidas en una estructura de protección infantil, el acceso a la maternidad requiere una forma de negociación entre un pasado traumático y un sistema de prevención temprana. La maternidad actualiza las filiaciones culturales y familiares tanto como las rupturas. Cuando la madre se ve abrumada por la violencia sufrida durante la inmigración, por la soledad y los recuerdos intrusivos postraumáticos, el vínculo con su bebé se debilita, llevando a que este último se manifieste. Destacaremos a través de una viñeta clínica los mecanismos de restauración del trauma delegado al niño. Escuchar el sufrimiento del niño y dar cabida a las habilidades maternas puede limitar sus efectos nocivos. La reparación se materializa cuando se diferencian los espacios de cada persona en interacción. Los recursos movilizados por la familia promueven la elaboración de su historia y la construcción de su futuro.




Réseaux sociaux