Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Au service des communautés chrétiennes : la nouvelle traduction du Missel romain (2021)

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2021. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Fruit d’un long travail mené, sous la conduite du bénédictin Henri Delhougne, par la COMIRO (Commission internationale francophone de traduction du Missel romain) à la suite de la publication de l’édition typique de 2002 (complétée en 2008), la nouvelle traduction française du Missel romain entre en usage le 28 novembre 2021. Ce renouvellement soulève pour les communautés chrétiennes un certain nombre de défis et d’enjeux, et même d’espoirs.Abrégé : Fruit of a lengthy period of work undertaken by COMIRO, (International Francophone Commission for the translation of the Roman Missal) under the supervision of Henri Delhougne o.s.b., following publication of the standard edition of 2002 (completed in 2008), the updated French translation of the Roman Missal will come into use on 28 November 2021. This renewal will raise a certain number of challenges and issues and even hopes for our Christian communities.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

10

Fruit d’un long travail mené, sous la conduite du bénédictin Henri Delhougne, par la COMIRO (Commission internationale francophone de traduction du Missel romain) à la suite de la publication de l’édition typique de 2002 (complétée en 2008), la nouvelle traduction française du Missel romain entre en usage le 28 novembre 2021. Ce renouvellement soulève pour les communautés chrétiennes un certain nombre de défis et d’enjeux, et même d’espoirs.

Fruit of a lengthy period of work undertaken by COMIRO, (International Francophone Commission for the translation of the Roman Missal) under the supervision of Henri Delhougne o.s.b., following publication of the standard edition of 2002 (completed in 2008), the updated French translation of the Roman Missal will come into use on 28 November 2021. This renewal will raise a certain number of challenges and issues and even hopes for our Christian communities.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025