Moi, Arthur Rimbaud, piéton
Type de matériel :
TexteLangue : français Détails de publication : 2015.
Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Arthur Rimbaud, en un laps très concis de temps d’écriture, va révolutionner la poésie pour en faire la restitution d’un ineffable sous le mode d’un éprouvé. Il ne respecte aucune des règles de l’art poétique : sculpte, lime, cisèle. Ensuite va advenir la vie poétique où la perception n’est pas restituée en écriture pour éviter sa déperdition, ainsi que la trahison par l’écriture de ce perçu. Le poète se met à marcher, à sillonner le monde jusqu’à ce que sa mort précoce vienne imposer à sa recherche le mot fin et faire de Rimbaud un des mythes les plus imposants de la modernité. Enfin Rimbaud du bateau ivre et celui du Harar semble tant se contredite que la littérature évoque un Rimbaud double. Nous tenterons de montrer qu’en fait le second Rimbaud est en filigrane dans le premier et que la sublimation gère la perversion sans pour autant bousculer l’éthique.Abrégé : Arthur Rimbaud, in his very brief period of writing time will revolutionize the art of poetry by putting in words unspeakable experience’s feelings. He do not respect any of the usual rules of the art of poetry : he is sculpting, filing, chiseling. Then, is coming his poetic life with no feed back of his feelings, to avoid losing and betraying perceptions. The poet is now walking, travelling around the world till his early death put a final word to his research and makes of Rimbaud one of the most impressive myths of modernity. Lastly, Rimbaud of the drunken boat and Rimbaud of the Harar seem so different that a double Rimbaud is often mentioned in the literature. We shall try to demonstrate that the second Rimbaud is implicit in the first one and that sublimation manages perversion without overthrowing ethic rules.
41
Arthur Rimbaud, en un laps très concis de temps d’écriture, va révolutionner la poésie pour en faire la restitution d’un ineffable sous le mode d’un éprouvé. Il ne respecte aucune des règles de l’art poétique : sculpte, lime, cisèle. Ensuite va advenir la vie poétique où la perception n’est pas restituée en écriture pour éviter sa déperdition, ainsi que la trahison par l’écriture de ce perçu. Le poète se met à marcher, à sillonner le monde jusqu’à ce que sa mort précoce vienne imposer à sa recherche le mot fin et faire de Rimbaud un des mythes les plus imposants de la modernité. Enfin Rimbaud du bateau ivre et celui du Harar semble tant se contredite que la littérature évoque un Rimbaud double. Nous tenterons de montrer qu’en fait le second Rimbaud est en filigrane dans le premier et que la sublimation gère la perversion sans pour autant bousculer l’éthique.
Arthur Rimbaud, in his very brief period of writing time will revolutionize the art of poetry by putting in words unspeakable experience’s feelings. He do not respect any of the usual rules of the art of poetry : he is sculpting, filing, chiseling. Then, is coming his poetic life with no feed back of his feelings, to avoid losing and betraying perceptions. The poet is now walking, travelling around the world till his early death put a final word to his research and makes of Rimbaud one of the most impressive myths of modernity. Lastly, Rimbaud of the drunken boat and Rimbaud of the Harar seem so different that a double Rimbaud is often mentioned in the literature. We shall try to demonstrate that the second Rimbaud is implicit in the first one and that sublimation manages perversion without overthrowing ethic rules.




Réseaux sociaux