Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Une lexicologie migratrice : transferts théoriques et pratiques d’Alain Rey à Jean-Claude Boulanger

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2026. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Plusieurs branches de la lexicologie européenne ont pris racine au Québec à partir des années 1970. Cet article présente, dans un premier temps, les grandes lignes de cette évolution de la discipline, avant d’examiner le cas particulier de la filiation intellectuelle entre A. Rey et J.-C. Boulanger. Ce texte est l’occasion de revenir sur la genèse de leur collaboration et d’esquisser quelques aspects de la contribution substantielle que l’un et l’autre ont apportée à la lexicologie de langue française en traitant d’une multitude de sujets, de la néologie à la pluralité des normes effectives, du statut de l’unité terminologique, du nom propre et de ses dérivés à l’évolution sémantique d’un mot.Abrégé : Beginning in the 1970s, several strands of European lexicology of the French language took root in Quebec. This article first outlines the major phases in the discipline’s development from France to Quebec before examining the intellectual lineage between J.-C. Boulanger and the French lexicologist-lexicographer A. Rey. The article traces the origins of their decades-long intellectual association and outlines several of the major contributions both scholars made to lexicology through their engagement with a wide range of subjects, spanning neology and the diversity of attested language norms to proper names (and their derivatives) and the status of terminological units, as well as the semantic evolution of words.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

12

Plusieurs branches de la lexicologie européenne ont pris racine au Québec à partir des années 1970. Cet article présente, dans un premier temps, les grandes lignes de cette évolution de la discipline, avant d’examiner le cas particulier de la filiation intellectuelle entre A. Rey et J.-C. Boulanger. Ce texte est l’occasion de revenir sur la genèse de leur collaboration et d’esquisser quelques aspects de la contribution substantielle que l’un et l’autre ont apportée à la lexicologie de langue française en traitant d’une multitude de sujets, de la néologie à la pluralité des normes effectives, du statut de l’unité terminologique, du nom propre et de ses dérivés à l’évolution sémantique d’un mot.

Beginning in the 1970s, several strands of European lexicology of the French language took root in Quebec. This article first outlines the major phases in the discipline’s development from France to Quebec before examining the intellectual lineage between J.-C. Boulanger and the French lexicologist-lexicographer A. Rey. The article traces the origins of their decades-long intellectual association and outlines several of the major contributions both scholars made to lexicology through their engagement with a wide range of subjects, spanning neology and the diversity of attested language norms to proper names (and their derivatives) and the status of terminological units, as well as the semantic evolution of words.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025