Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Traduire Aufhebung chez Marx. Fausse querelle et vrais enjeux

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2018. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Le concept d’ Aufhebung, repris par Marx de Hegel et réélaboré par lui, pose un problème notoire de traduction. Lucien Sève conteste le principe de sa traduction systématique par « abolition », pratique aujourd’hui constante, et plaide pour le recours en nombre de cas au mot « dépassement », position que Patrick Theuret dénonce dans un livre comme un révisionnisme sémantique et politique. Étudiant de près la question telle qu’elle se pose dans les Grundrisse, Lucien Sève montre que la traduction par dépassement est maintes fois imposée par le texte même. Sémantiquement, il n’est pas vrai que dépassement fasse perdre de vue le « travail du négatif ». Politiquement, réduire la conception marxienne de la révolution à une abolition la mutile gravement. Question de vive actualité, quand l’obsolescence patente du capitalisme en appelle non à une révolution à l’ancienne mais à un dépassement de nouvelle sorte.Abrégé : The concept of Aufhebung, which Marx took from Hegel and which he revised, is an egregious problem in translation. Lucien Sève questions the principle according to which it should systematically be translated as «  abolition », a procedure that is currently general. He pleads for the recourse, in a significant number of cases, to «  dépassement », a position which Patrick Theuret castigates as amounting to semantic and political revisionism. Based on a close scrutiny of the question from the evidence in Grundrisse, Lucien Sève demonstrates that a translation of the term by dépassement is in many instances a requirement rooted in Marx’s text. In semantic terms, it is not the case that dépassement leads to amnesia regarding « the work of the negative ». Politically, the reduction of the Marxian conception of the revolution to an abolition amounts to a profound mutilation. The question is, to a acute degree, a current issue, at a time when the patent obsolescence of capitalism calls not for an old-style revolution but for a new kind of dépassement.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

25

Le concept d’ Aufhebung, repris par Marx de Hegel et réélaboré par lui, pose un problème notoire de traduction. Lucien Sève conteste le principe de sa traduction systématique par « abolition », pratique aujourd’hui constante, et plaide pour le recours en nombre de cas au mot « dépassement », position que Patrick Theuret dénonce dans un livre comme un révisionnisme sémantique et politique. Étudiant de près la question telle qu’elle se pose dans les Grundrisse, Lucien Sève montre que la traduction par dépassement est maintes fois imposée par le texte même. Sémantiquement, il n’est pas vrai que dépassement fasse perdre de vue le « travail du négatif ». Politiquement, réduire la conception marxienne de la révolution à une abolition la mutile gravement. Question de vive actualité, quand l’obsolescence patente du capitalisme en appelle non à une révolution à l’ancienne mais à un dépassement de nouvelle sorte.

The concept of Aufhebung, which Marx took from Hegel and which he revised, is an egregious problem in translation. Lucien Sève questions the principle according to which it should systematically be translated as «  abolition », a procedure that is currently general. He pleads for the recourse, in a significant number of cases, to «  dépassement », a position which Patrick Theuret castigates as amounting to semantic and political revisionism. Based on a close scrutiny of the question from the evidence in Grundrisse, Lucien Sève demonstrates that a translation of the term by dépassement is in many instances a requirement rooted in Marx’s text. In semantic terms, it is not the case that dépassement leads to amnesia regarding « the work of the negative ». Politically, the reduction of the Marxian conception of the revolution to an abolition amounts to a profound mutilation. The question is, to a acute degree, a current issue, at a time when the patent obsolescence of capitalism calls not for an old-style revolution but for a new kind of dépassement.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025