Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Les risques liés à la transposition culturelle d'un questionnaire

Par : Contributeur(s) : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2010. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : RésuméCet article à vocation pédagogique passe en revue les difficultés liées à la transposition d’un questionnaire d’une culture à une autre. A l’aide de divers exemples, nous montrons dans une première partie que la traduction n’assure pas nécessairement l’équivalence conceptuelle et que la désirabilité sociale des réponses et les styles de réponse varient selon les cultures. Dans la seconde partie nous présentons brièvement trois techniques, l’analyse factorielle confirmatoire multigroupes, l’analyse des courbes de réponse des items et la calibration préalable qui permettent d’évaluer la stabilité des mesures. Nous précisons leurs avantages et inconvénients ainsi que leurs limites.Abrégé : Cross cultural research faces many difficulties in achieving questionnaire cross cultural measurement equivalence. Using various examples, we show first that translation does not necessarily ensure conceptual equivalence and second that measurement results may vary across cultures due to socially desirable responses and responses styles which are linked to cultures. Next we outline three techniques, multi group confirmatory factor analysis item response analysis and preliminary calibration that allow scale equivalence evaluation, pointing out their advantages, disadvantages and limits.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

91

RésuméCet article à vocation pédagogique passe en revue les difficultés liées à la transposition d’un questionnaire d’une culture à une autre. A l’aide de divers exemples, nous montrons dans une première partie que la traduction n’assure pas nécessairement l’équivalence conceptuelle et que la désirabilité sociale des réponses et les styles de réponse varient selon les cultures. Dans la seconde partie nous présentons brièvement trois techniques, l’analyse factorielle confirmatoire multigroupes, l’analyse des courbes de réponse des items et la calibration préalable qui permettent d’évaluer la stabilité des mesures. Nous précisons leurs avantages et inconvénients ainsi que leurs limites.

Cross cultural research faces many difficulties in achieving questionnaire cross cultural measurement equivalence. Using various examples, we show first that translation does not necessarily ensure conceptual equivalence and second that measurement results may vary across cultures due to socially desirable responses and responses styles which are linked to cultures. Next we outline three techniques, multi group confirmatory factor analysis item response analysis and preliminary calibration that allow scale equivalence evaluation, pointing out their advantages, disadvantages and limits.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025