Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Terrains minés. Le toponyme dans les haïkus de la Der des Ders

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2022. Ressources en ligne : Abrégé : En France, la Première Guerre mondiale est l’occasion pour certains poètes d’expérimenter une forme nouvelle, récemment parvenue en Occident : le haïku. Sa brièveté percutante lui permet en effet de saisir toute la fulgurance d’un événement traumatique sans précédent. Après-guerre, le poète rémois René Druart se rend dans les régions dévastées du nord de la France. Ses haïkus, qui témoignent des paysages détruits, des villages disparus, dressent une cartographie précise des régions qu’il traverse, grâce à la présence massive de toponymes. Comment ces noms de lieux entrent-ils dans les haïkus ? Quels effets y provoquent-ils ? Quels impacts ont-ils sur une forme si brève, où le moindre mot s’avère essentiel ? Voici quelques-unes des questions auxquelles cette analyse se propose de répondre.Abrégé : In France, the First World War was an opportunity for certain poets to experiment with a new form, recently arrived in the West: the haiku. Brief and percussive, the haiku retranscribed the fulgurating effect of this unprecedented traumatic event. After the war, the Reims poet René Druart travelled to the devastated regions of northern France. His haikus describe destroyed landscapes and lost villages. Druart drew up a precise map of the regions he visited, thanks to the massive presence of place names. How do these place names enter the haikus? What effects do they have? What impact do they have on such a brief form, where the smallest word is essential? These are some of the questions that this analysis seeks to answer.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

68

En France, la Première Guerre mondiale est l’occasion pour certains poètes d’expérimenter une forme nouvelle, récemment parvenue en Occident : le haïku. Sa brièveté percutante lui permet en effet de saisir toute la fulgurance d’un événement traumatique sans précédent. Après-guerre, le poète rémois René Druart se rend dans les régions dévastées du nord de la France. Ses haïkus, qui témoignent des paysages détruits, des villages disparus, dressent une cartographie précise des régions qu’il traverse, grâce à la présence massive de toponymes. Comment ces noms de lieux entrent-ils dans les haïkus ? Quels effets y provoquent-ils ? Quels impacts ont-ils sur une forme si brève, où le moindre mot s’avère essentiel ? Voici quelques-unes des questions auxquelles cette analyse se propose de répondre.

In France, the First World War was an opportunity for certain poets to experiment with a new form, recently arrived in the West: the haiku. Brief and percussive, the haiku retranscribed the fulgurating effect of this unprecedented traumatic event. After the war, the Reims poet René Druart travelled to the devastated regions of northern France. His haikus describe destroyed landscapes and lost villages. Druart drew up a precise map of the regions he visited, thanks to the massive presence of place names. How do these place names enter the haikus? What effects do they have? What impact do they have on such a brief form, where the smallest word is essential? These are some of the questions that this analysis seeks to answer.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025