Words, words, words
Type de matériel :
41
À partir des études sur les associations de Jung et de son idée de complexe à tonalité affective, on remarquera que langue étrangère et langue maternelle peuvent avoir des incidences diverses durant l’analyse et sur son déroulement. Souvent l’analyse en langue étrangère est une manière de contourner le complexe mère négatif qui ne pourrait être aborder directement. Cependant ce qui s’avère nécessaire à un moment précis de l’analyse peut devenir défensif et dangereux en accentuant la dissociation entre conscient et sphère affective. Est étudié également le cas des mères qui n’ont pas parlé leur langue d’origine à leur enfant. Dans d’autres cas, l’apparition d’une langue étrangère vient comme une coupure avec le monde enfermant de la mère pour proposer une ouverture sur la vie.
The influence of foreign tongue versus mother tongue on an analysis, as it unfolds, can be related to Jung’s word-association studies and his idea of the affective-tonality complex. Often, analysis in a foreign tongue is a way of avoiding the negative mother complex which cannot be approached directly. However, what proves to be necessary at one point in the analysis may later become defensive and dangerous, if it contributes to further dissociation between the consciousness and the emotional sphere. The case of mothers who did not speak their native language to their children is also studied. In other cases, the acquisition of a foreign language is experienced as a means of release from the confinement of the mother’s world.
Réseaux sociaux