Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

‪Mourir d’amour au féminin dans la littérature arabe médiévale‪

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2018. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Dans la littérature arabe médiévale, il existe une façon spécifique de mourir à cause d’une passion amoureuse, liée à la conception d’un amour chaste qui possède ses propres valeurs et qui ne peut s’exprimer que dans les limites de ses propres règles. Le présent article étudie les vers récités par les amants avant d’exhaler leur dernier souffle contenus dans une vingtaine de notices d’ al-Wā ḍ i ḥ al-mub ī n f ī ḏ ikr man ustu š hida min al-mu ḥ ibb ī n (ou Précis des martyrs de l’amour) de Mughulṭāy (m. 1361). En analysant les situations dans lesquelles ces vers sont prononcés, nous avons essayé de comprendre s’il existe (ou non) une manière spécifique, déclinée au féminin, d’exprimer son émotion avant de mourir.Abrégé : ‪In medieval Arabic literature, there is a specific way of dying of passionate love, linked to the conception of a chaste love that has its own values and can be expressed only within the limits of its own rules. This article studies the verses recited by the lovers before venting their last breath, to be found in twenty stories from the ‪ ‪al-W‪ ‪āḍ‪ ‪i‪ ‪ḥ‪ ‪ al-mub‪ ‪ī‪ ‪n f‪ ‪ī‪ ‪ ‪ ‪ḏ‪ ‪ikr man ustu‪ ‪š‪ ‪hida min al-mu‪ ‪ḥ‪ ‪ibb‪ ‪ī‪ ‪n‪ ‪ (or ‪ ‪Handbook of the Martyrs of Love‪ ‪ ) by Mughul‪ ‪ṭā‪ ‪y (d. 1361). By analysing the situations in which these verses are spoken, I have tried to understand whether there exists (or not) a specifically feminine way of expressing emotion before dying.‪
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

52

Dans la littérature arabe médiévale, il existe une façon spécifique de mourir à cause d’une passion amoureuse, liée à la conception d’un amour chaste qui possède ses propres valeurs et qui ne peut s’exprimer que dans les limites de ses propres règles. Le présent article étudie les vers récités par les amants avant d’exhaler leur dernier souffle contenus dans une vingtaine de notices d’ al-Wā ḍ i ḥ al-mub ī n f ī ḏ ikr man ustu š hida min al-mu ḥ ibb ī n (ou Précis des martyrs de l’amour) de Mughulṭāy (m. 1361). En analysant les situations dans lesquelles ces vers sont prononcés, nous avons essayé de comprendre s’il existe (ou non) une manière spécifique, déclinée au féminin, d’exprimer son émotion avant de mourir.

‪In medieval Arabic literature, there is a specific way of dying of passionate love, linked to the conception of a chaste love that has its own values and can be expressed only within the limits of its own rules. This article studies the verses recited by the lovers before venting their last breath, to be found in twenty stories from the ‪ ‪al-W‪ ‪āḍ‪ ‪i‪ ‪ḥ‪ ‪ al-mub‪ ‪ī‪ ‪n f‪ ‪ī‪ ‪ ‪ ‪ḏ‪ ‪ikr man ustu‪ ‪š‪ ‪hida min al-mu‪ ‪ḥ‪ ‪ibb‪ ‪ī‪ ‪n‪ ‪ (or ‪ ‪Handbook of the Martyrs of Love‪ ‪ ) by Mughul‪ ‪ṭā‪ ‪y (d. 1361). By analysing the situations in which these verses are spoken, I have tried to understand whether there exists (or not) a specifically feminine way of expressing emotion before dying.‪

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025