Une manière de dire
Type de matériel :
82
Dans le langage juridique arabo-musulman, al-‘isma signifie la protection et désigne cette possibilité qu’a la femme de disposer du droit de divorce, droit qui échoit dans les sociétés musulmanes régies par le code religieux aux seuls hommes. Mais la demande d’al-‘isma formulée par la patiente sur l’instigation de sa mère (demande injustifiée voire insensée car la jeune fille allait se marier selon la loi française) aboutit à une rupture. Quels sont les soubassements d’une telle demande ? Et comment ce qui signifie la protection vient-il faire exploser la scène ? C’est la vision, pendant le travail analytique, d’une dissociation entre la partie supérieure et la partie inférieure du corps de la patiente, vision qui équivaut à ce que M. de M’Uzan nomme « la pensée paradoxale » qui amènera l’analyste à réfléchir sur les carences de la subjectivation, le manque d’un fantasme de scène primitive organisateur et l’intensité du lien mère-fille.
A way of telling In the legal language arabo-Moslem, al’isma means protection and indicates the possibility that the woman to have the right of divorce, right which falls in the Moslem societies controls by the religious code right given only to men but the request for al-isma formulated by the patient on the instigation of her mother (even foolish unjustified request because the girl was going to marry according to the French law) leads to a rupture which are the bases of such a request ? and how what means protection comes it to explode the scene ? It is the vision, during analytical work, of a dissociation between the higher part and the lower part of patient’ body, vision which is equivalent so that Mr. of uzman names “the paradoxical thought” which will lead the analyst to reflect on the deficiencies of the subjectivation, the lack of a phantasm of primitive scene organizing and the intensity of the bond mother-girl.
Réseaux sociaux