Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Variations franco-allemandes dans le traitement des contenus culturels en classes de langues

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2015. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Comment procèdent les professeurs des écoles primaires français et les Lehrer allemands de la Grundschule, lorsqu’ils enseignent des contenus culturels en classe de langues ? Dans cet article, il s’agit de se demander, sans exhaustivité, si et comment les enseignants observés en classe traitent ces contenus dans une approche interculturelle qui met en avant la personne dans sa complexité, dans ses diverses facettes, sans évidence et s’éloigne alors de l’approche culturaliste, décrite comme promouvant des idées figées et réductrices sur les individus. Reposant sur l’étude d’échanges entre enseignants et élèves transcrits, l’article interroge, au regard de la littérature théorique sur la question et par une analyse des marques discursives de subjectivité, le traitement des contenus culturels enseignés ou émergents en classe. La démarche de comparaison construite s’inscrit dans une conception diversitaire qui met en avant les variations dans des pratiques plutôt que les différences. L’article aborde un certain nombre d’exemples en tant que points d’ancrage pour mettre en évidence et interroger des stratégies interculturelles en classe, en contexte spécifique.Abrégé : How do French primary school teachers and German Grundschule Lehrer go about teaching cultural content in language classes? In this article the issue under discussion, without aiming at closure, is whether and how the teachers observed in class teach these contents with an intercultural set of mind which grounds itself in the individual as a whole in all his/her complexity, with his or her different facets, thus distancing themselves from a culturalist mind-set which has been described as promoting rigid and fixed ideas about individuals from a given culture. This article is grounded in the analysis of transcripts of exchanges between pupils and teachers and questions, in the light of the theoretical literature on the issue and through an analysis of the marks of subjectivity in discourse, the treatment of the cultural contents that are taught or that emerge in class. The comparative approach constructed responds to an outlook that seeks diversity and thus highlights variations in practice rather than differences. The article looks at a certain number of examples as anchor points to bring to light and question a number of intercultural strategies in the classroom within a specific context.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

71

Comment procèdent les professeurs des écoles primaires français et les Lehrer allemands de la Grundschule, lorsqu’ils enseignent des contenus culturels en classe de langues ? Dans cet article, il s’agit de se demander, sans exhaustivité, si et comment les enseignants observés en classe traitent ces contenus dans une approche interculturelle qui met en avant la personne dans sa complexité, dans ses diverses facettes, sans évidence et s’éloigne alors de l’approche culturaliste, décrite comme promouvant des idées figées et réductrices sur les individus. Reposant sur l’étude d’échanges entre enseignants et élèves transcrits, l’article interroge, au regard de la littérature théorique sur la question et par une analyse des marques discursives de subjectivité, le traitement des contenus culturels enseignés ou émergents en classe. La démarche de comparaison construite s’inscrit dans une conception diversitaire qui met en avant les variations dans des pratiques plutôt que les différences. L’article aborde un certain nombre d’exemples en tant que points d’ancrage pour mettre en évidence et interroger des stratégies interculturelles en classe, en contexte spécifique.

How do French primary school teachers and German Grundschule Lehrer go about teaching cultural content in language classes? In this article the issue under discussion, without aiming at closure, is whether and how the teachers observed in class teach these contents with an intercultural set of mind which grounds itself in the individual as a whole in all his/her complexity, with his or her different facets, thus distancing themselves from a culturalist mind-set which has been described as promoting rigid and fixed ideas about individuals from a given culture. This article is grounded in the analysis of transcripts of exchanges between pupils and teachers and questions, in the light of the theoretical literature on the issue and through an analysis of the marks of subjectivity in discourse, the treatment of the cultural contents that are taught or that emerge in class. The comparative approach constructed responds to an outlook that seeks diversity and thus highlights variations in practice rather than differences. The article looks at a certain number of examples as anchor points to bring to light and question a number of intercultural strategies in the classroom within a specific context.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025