Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

La πολυφιλία aristotélica: del poliamor a la amistad política. Las traducciones de πολυφιλία en las traslaciones hispánicas del siglo XV

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2021. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : RésuméL’amitié concerne toute la société médiévale, tant les milieux de la noblesse que la vie ordinaire. La réflexion sur la conception médiévale de l’amitié, entendue dans son acception sociale, requiert d’examiner la réception de la pensée éthique et politique aristotélicienne, en particulier, de l’idée de πολυφιλία en tant que lien qui unit les membres de la communauté politique. À cet égard, cette étude passe en revue les différentes possibilités de traduction de πολυφιλία dans les traductions hispaniques de l’ Éthique à Nicomaque du xve siècle, à savoir, dans le Compendium, dans la version de Charles de Viana et dans le manuscrit 10268 de la Biblioteca Nacional de España.Abrégé : ResumenLa amistad concierne a toda la sociedad medieval, tanto a los ámbitos de la nobleza como a los de la vida ordinaria. Reflexionar sobre la concepción medieval de la amistad, definida por su acepción social, requiere examinar la recepción del pensamiento ético-político aristotélico, en particular, de la idea de πολυφιλία, ya que es el vínculo que mantiene unidos a los miembros de una comunidad política. Para ello, aquí se presentarán las distintas posibilidades de traducir πολυφιλία en las traslaciones hispánicas de la Ética a Nicó maco en el siglo  xv, a saber, en el Compendio, en la versión de Carlos de Viana y en el MSS/10268 de la Biblioteca Nacional de España.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

23

RésuméL’amitié concerne toute la société médiévale, tant les milieux de la noblesse que la vie ordinaire. La réflexion sur la conception médiévale de l’amitié, entendue dans son acception sociale, requiert d’examiner la réception de la pensée éthique et politique aristotélicienne, en particulier, de l’idée de πολυφιλία en tant que lien qui unit les membres de la communauté politique. À cet égard, cette étude passe en revue les différentes possibilités de traduction de πολυφιλία dans les traductions hispaniques de l’ Éthique à Nicomaque du xve siècle, à savoir, dans le Compendium, dans la version de Charles de Viana et dans le manuscrit 10268 de la Biblioteca Nacional de España.

ResumenLa amistad concierne a toda la sociedad medieval, tanto a los ámbitos de la nobleza como a los de la vida ordinaria. Reflexionar sobre la concepción medieval de la amistad, definida por su acepción social, requiere examinar la recepción del pensamiento ético-político aristotélico, en particular, de la idea de πολυφιλία, ya que es el vínculo que mantiene unidos a los miembros de una comunidad política. Para ello, aquí se presentarán las distintas posibilidades de traducir πολυφιλία en las traslaciones hispánicas de la Ética a Nicó maco en el siglo  xv, a saber, en el Compendio, en la versión de Carlos de Viana y en el MSS/10268 de la Biblioteca Nacional de España.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025