Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

The Instance of the Letter and the Last Instance

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2016. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : In the 1960s and 70s, first Lacan and then Althusser invoked the category of instance, in a way which would mark what is today called the «structuralist moment» of French philosophy, profoundly influencing the discourse of those who were the disciples of both. The complex system of references to action, demand, insistence, effectivity, decision, hierarchy, which found themselves combined in the notion, proves difficult to translate into other languages, and in particular into English (which has today become the paramount language of critical theory). In order to achieve a syncretism of three heritages (Marx, Freud, Saussure), the French theorists drew on the polysemic extension of the word « instance», which while it does exist in English, operates differently. Hence the interest in examining the divergent choices made by the English and American translators, reading them as symptoms of certain tensions and of a logical instability which affect, from within, the «structuralist» paradigm à la française.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

87

In the 1960s and 70s, first Lacan and then Althusser invoked the category of instance, in a way which would mark what is today called the «structuralist moment» of French philosophy, profoundly influencing the discourse of those who were the disciples of both. The complex system of references to action, demand, insistence, effectivity, decision, hierarchy, which found themselves combined in the notion, proves difficult to translate into other languages, and in particular into English (which has today become the paramount language of critical theory). In order to achieve a syncretism of three heritages (Marx, Freud, Saussure), the French theorists drew on the polysemic extension of the word « instance», which while it does exist in English, operates differently. Hence the interest in examining the divergent choices made by the English and American translators, reading them as symptoms of certain tensions and of a logical instability which affect, from within, the «structuralist» paradigm à la française.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025