Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Precetti per gestire l’imperium. Nota a Onasandro, Strategikos, proemio 1

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2021. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Dans le proême du Strategikos, dédié au consul Quintus Veranius ( cos. 49 apr. J.-C.), Onasandre définit les autres destinataires potentiels de l’ouvrage : les sénateurs et ταῖς τε ὑπάτοις καὶ στρατηγικαῖς ἐξουσίαις κοσμουμένοις (proême 1). Le passage est généralement interprété comme une allusion générique « à ceux qui ont été investis de l’autorité de consul et de général » ; en fait, un certain nombre d’indices philologiques et historiques révèlent qu’Onasandre est plus sensible à la terminologie administrative romaine qu’on a bien voulu l’admettre. En effet, les destinataires d’Onasandre seraient les sénateurs et, plus précisément, les consuls et les magistrats cum imperio.Abrégé : In the preface to his Strategikos, Onasander identifies the potential readership of his work, besides the addressee Quintus Veranius ( cos. 49 CE): the senators and ταῖς τε ὑπάτοις καὶ στρατηγικαῖς ἐξουσίαις κοσμουμένοις (pref. 1). These words are usually understood as a generic reference “to those who are rewarded by the authority of consul and general”. Actually, some philological and historical clues reveal that Onasander is more concerned with the Roman administrative lexicon than we would expect. Indeed, Onasander’s addressees were probably senators, and specifically consuls and magistrates cum imperio.Abrégé : Nel proemio dello Strategikos, dedicato al consolare Quinto Veranio ( cos. 49 d.C.), Onasandro definisce gli altri potenziali destinatari dell’opera: i senatori e ταῖς τε ὑπάτοις καὶ στρατηγικαῖς ἐξουσίαις κοσμουμένοις (proe. 1). Il passo è solitamente inteso come un’allusione generica “a coloro che sono stati insigniti dell’autorità di console e di generale”; in realtà, una serie di indizi di carattere sia filologico che storico rivela come Onasandro sia più sensibile alla terminologia amministrativa romana di quanto non si sia voluto ammettere. Di fatto, i destinatari di Onasandro sarebbero i senatori e, più specificamente, i consoli e i magistrati cum imperio.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

63

Dans le proême du Strategikos, dédié au consul Quintus Veranius ( cos. 49 apr. J.-C.), Onasandre définit les autres destinataires potentiels de l’ouvrage : les sénateurs et ταῖς τε ὑπάτοις καὶ στρατηγικαῖς ἐξουσίαις κοσμουμένοις (proême 1). Le passage est généralement interprété comme une allusion générique « à ceux qui ont été investis de l’autorité de consul et de général » ; en fait, un certain nombre d’indices philologiques et historiques révèlent qu’Onasandre est plus sensible à la terminologie administrative romaine qu’on a bien voulu l’admettre. En effet, les destinataires d’Onasandre seraient les sénateurs et, plus précisément, les consuls et les magistrats cum imperio.

In the preface to his Strategikos, Onasander identifies the potential readership of his work, besides the addressee Quintus Veranius ( cos. 49 CE): the senators and ταῖς τε ὑπάτοις καὶ στρατηγικαῖς ἐξουσίαις κοσμουμένοις (pref. 1). These words are usually understood as a generic reference “to those who are rewarded by the authority of consul and general”. Actually, some philological and historical clues reveal that Onasander is more concerned with the Roman administrative lexicon than we would expect. Indeed, Onasander’s addressees were probably senators, and specifically consuls and magistrates cum imperio.

Nel proemio dello Strategikos, dedicato al consolare Quinto Veranio ( cos. 49 d.C.), Onasandro definisce gli altri potenziali destinatari dell’opera: i senatori e ταῖς τε ὑπάτοις καὶ στρατηγικαῖς ἐξουσίαις κοσμουμένοις (proe. 1). Il passo è solitamente inteso come un’allusione generica “a coloro che sono stati insigniti dell’autorità di console e di generale”; in realtà, una serie di indizi di carattere sia filologico che storico rivela come Onasandro sia più sensibile alla terminologia amministrativa romana di quanto non si sia voluto ammettere. Di fatto, i destinatari di Onasandro sarebbero i senatori e, più specificamente, i consoli e i magistrati cum imperio.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025