Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Devalued languages and identity repression among adolescents

Par : Contributeur(s) : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2022. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Numerous languages have been denigrated or prohibited in contexts of cultural repression. This is the case of Tamil in Sri Lanka and Chechen in the Chechen Republic, and previously of Breton in France. The aim of this article is to reflect upon clinical cases, based on their current (or historical) impact on teenagers descending from those cultures. The feeling of shame, of anxiety surrounding loss, and of transgenerational loyalty can be observed in the course of these young people’s therapy sessions as they face painful identity conflicts. Their language seems to be structured on the cleavage between two cultures, which are associated with cultural affiliations themselves experienced as irreconcilable. Thus, the reception and treatment of these teenagers begins with the acknowledgment of their pain, which they try to express in the repressed words of their original language. This entails the need to take into account the past of languages, here and elsewhere, and to evaluate the consequences of suppression or assimilation.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

75

Numerous languages have been denigrated or prohibited in contexts of cultural repression. This is the case of Tamil in Sri Lanka and Chechen in the Chechen Republic, and previously of Breton in France. The aim of this article is to reflect upon clinical cases, based on their current (or historical) impact on teenagers descending from those cultures. The feeling of shame, of anxiety surrounding loss, and of transgenerational loyalty can be observed in the course of these young people’s therapy sessions as they face painful identity conflicts. Their language seems to be structured on the cleavage between two cultures, which are associated with cultural affiliations themselves experienced as irreconcilable. Thus, the reception and treatment of these teenagers begins with the acknowledgment of their pain, which they try to express in the repressed words of their original language. This entails the need to take into account the past of languages, here and elsewhere, and to evaluate the consequences of suppression or assimilation.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025