Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Sôhkêyihta The Poetry of Sky Dancer Louise Bernice Halfe ['Halfe, Louise Bernice', 'Gaertner, David']

Par : Contributeur(s) : Type de matériel : TexteTexteÉditeur : Wilfrid Laurier University Press 2018Description : pType de contenu :
Type de média :
Type de support :
ISBN :
  • 88899367
Sujet(s) :
Ressources en ligne : Abrégé : “I build this story like my lair. One willow, / a rib at a time” — “The Crooked Good” Since 1990, Sky Dancer Louise Bernice Halfe’s work has stood out as essential testimony to Indigenous experiences within the ongoing history of colonialism and the resilience of Indigenous storytellers. Sôhkêyihta includes searing poems, written across the expanse of Halfe’s career, aimed at helping readers move forward from the darkness into a place of healing. Halfe’s own afterword is an evocative meditation on the Cree word sôhkêyihta: Have courage. Be brave. Be strong. She writes of coming into her practice as a poet and the stories, people, and experiences that gave her courage and allowed her to construct her “lair.” She also reflects on her relationship with nêhiyawêwin, the Cree language, and the ways in which it informs her relationships and poetics. The introduction by David Gaertner situates Halfe’s writing within the history of whiteness and colonialism that works to silence and repress Indigenous voices. Gaertner pays particular attention to the ways in which Halfe addresses, incorporates, and pushes back against silence, and suggests that her work is an act of bearing witness – what Kwagiulth scholar Sarah Hunt identifies as making Indigenous lives visible.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

“I build this story like my lair. One willow, / a rib at a time” — “The Crooked Good” Since 1990, Sky Dancer Louise Bernice Halfe’s work has stood out as essential testimony to Indigenous experiences within the ongoing history of colonialism and the resilience of Indigenous storytellers. Sôhkêyihta includes searing poems, written across the expanse of Halfe’s career, aimed at helping readers move forward from the darkness into a place of healing. Halfe’s own afterword is an evocative meditation on the Cree word sôhkêyihta: Have courage. Be brave. Be strong. She writes of coming into her practice as a poet and the stories, people, and experiences that gave her courage and allowed her to construct her “lair.” She also reflects on her relationship with nêhiyawêwin, the Cree language, and the ways in which it informs her relationships and poetics. The introduction by David Gaertner situates Halfe’s writing within the history of whiteness and colonialism that works to silence and repress Indigenous voices. Gaertner pays particular attention to the ways in which Halfe addresses, incorporates, and pushes back against silence, and suggests that her work is an act of bearing witness – what Kwagiulth scholar Sarah Hunt identifies as making Indigenous lives visible.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025