Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Taking civic action on November 27, 2015: Flying the French tricolor flag after the November 13 attacks in the city of Brest

Par : Contributeur(s) : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2019. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Nous avons parcouru les rues de Brest le 27 novembre 2015 pour observer dans quelle mesure l’appel du Président de la République à pavoiser après les attentats du 13 novembre 2015 avait été suivi. Derrière ce qui a été perçu par nombre des personnes que nous avons interrogées sur leur geste comme un acte frappé au sceau de « l’extraordinaire », c’est bien une déclinaison, souvent oubliée, de l’échange politique qui s’est manifestée. L’article vise à comprendre le pouvoir de suggestion voire d’énonciation dont le drapeau a été doté à travers le trait d’union qu’il fut censé constituer au nom de la participation à une « communauté » nationale.Abrégé : The purpose of this project was to understand and explain the suggestive or even enunciatory power assigned to the French flag as part of a national “community” initiative in the wake of the terrorist attacks on November 13, 2015. After the attacks, the President of the French Republic, François Hollande, called on the nation’s citizens to display the tricolor flag. Two weeks later, we walked through the streets of Brest, a city in Brittany, to observe the effects of his appeal. Beneath a gesture seen by many of our interviewees not only as a form of self-revelation but also as an “extraordinary” act, the episode reveals often-overlooked forms of symbolic and real political exchanges.Abrégé : Hemos recorrido las calles de Brest el 27 de noviembre del 2015 para observar en que medida el llamamiento del presidente de la República a poner banderas después de los atentados del 13 de noviembre 2015 había resultado efectivo. Detrás de lo que se ha percibido por numerosas personas que hemos interrogado sobre este gesto como un acto marcado por el sello de “lo extraordinario”, es más bien una declinación, a menudo olvidada, del intercambio político lo que se ha manifestado. El artículo trata de comprender el poder de sugestión, incluso de enunciación, al que se ha dotado la bandera a través del lazo de unión que suponía representar en nombre de la participación a una “comunidad” nacional.Abrégé : Wir sind am 27. November 2015 durch die Straßen von Brest gelaufen, um zu beobachten, inwiefern dem Aufruf des Staatspräsidenten nach den Anschlägen vom 13. November 2015 gefolgt wurde.Hinter dem, was von vielen der von uns interviewten Personen als Akt des „Außergewöhnlichen“ wahrgenommen wurde, handelt es sich um eine oft vergessene Deklination des politischen Austausches, der sich manifestiert hat. Der Artikel setzt es sich zum Ziel, die Macht der Suggestion oder der konkreten Äußerung zu verstehen, die der Flagge durch den Bindestrich verliehen wurde, den sie im Namen der Teilnahme an einer nationalen „Gemeinschaft“ bilden sollte.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

5

Nous avons parcouru les rues de Brest le 27 novembre 2015 pour observer dans quelle mesure l’appel du Président de la République à pavoiser après les attentats du 13 novembre 2015 avait été suivi. Derrière ce qui a été perçu par nombre des personnes que nous avons interrogées sur leur geste comme un acte frappé au sceau de « l’extraordinaire », c’est bien une déclinaison, souvent oubliée, de l’échange politique qui s’est manifestée. L’article vise à comprendre le pouvoir de suggestion voire d’énonciation dont le drapeau a été doté à travers le trait d’union qu’il fut censé constituer au nom de la participation à une « communauté » nationale.

The purpose of this project was to understand and explain the suggestive or even enunciatory power assigned to the French flag as part of a national “community” initiative in the wake of the terrorist attacks on November 13, 2015. After the attacks, the President of the French Republic, François Hollande, called on the nation’s citizens to display the tricolor flag. Two weeks later, we walked through the streets of Brest, a city in Brittany, to observe the effects of his appeal. Beneath a gesture seen by many of our interviewees not only as a form of self-revelation but also as an “extraordinary” act, the episode reveals often-overlooked forms of symbolic and real political exchanges.

Hemos recorrido las calles de Brest el 27 de noviembre del 2015 para observar en que medida el llamamiento del presidente de la República a poner banderas después de los atentados del 13 de noviembre 2015 había resultado efectivo. Detrás de lo que se ha percibido por numerosas personas que hemos interrogado sobre este gesto como un acto marcado por el sello de “lo extraordinario”, es más bien una declinación, a menudo olvidada, del intercambio político lo que se ha manifestado. El artículo trata de comprender el poder de sugestión, incluso de enunciación, al que se ha dotado la bandera a través del lazo de unión que suponía representar en nombre de la participación a una “comunidad” nacional.

Wir sind am 27. November 2015 durch die Straßen von Brest gelaufen, um zu beobachten, inwiefern dem Aufruf des Staatspräsidenten nach den Anschlägen vom 13. November 2015 gefolgt wurde.Hinter dem, was von vielen der von uns interviewten Personen als Akt des „Außergewöhnlichen“ wahrgenommen wurde, handelt es sich um eine oft vergessene Deklination des politischen Austausches, der sich manifestiert hat. Der Artikel setzt es sich zum Ziel, die Macht der Suggestion oder der konkreten Äußerung zu verstehen, die der Flagge durch den Bindestrich verliehen wurde, den sie im Namen der Teilnahme an einer nationalen „Gemeinschaft“ bilden sollte.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025