Entre reconstruction et hostilité. Le PCE, en exil, dans le centre et le sud de la France
Type de matériel :
22
Le long exil du peuple espagnol a marqué un tournant dans l’histoire du pays. La défaite militaire de la Seconde République s’accompagne de l’espoir d’un retour des exilés après la victoire des Alliés dans la Seconde Guerre mondiale. Mais ces espoirs se sont vite transformés en désespoir et ils ont vu comment le temps qui passe diminue toute chance de restaurer les libertés démocratiques chez eux. Parallèlement, la reconstruction des organisations antifranquistes est une constante et leur diaspora rend également difficile une coordination efficace. Le Midi français devient un centre névralgique de l’opposition au franquisme et le PCE est l’une de ses organisations les plus actives. En lutte permanente entre les intérêts locaux et leur position internationale, les communistes s’opposent sur tous les fronts au régime franquiste et subissent au fil du temps, comme le reste des exilés, la répression d’autorités françaises de plus en plus éloignées des objectifs antifascistes de 1945. Julián Antonio Ramírez est l’une des figures fondamentales pour comprendre la trajectoire des communistes espagnols dans la région du Midi dans les années qui suivent immédiatement la Seconde Guerre mondiale.
The long exile of the Spanish people marked a turning point in the country’s history. The military defeat of the Second Republic was accompanied by the hope that those exiled would return after the Allied victory in the Second World War. But those hopes soon turned to despair and they saw how the passage of time diminished any chance of restoring democratic freedom at home. Alongside this, the reconstruction of anti-Franco ist organisations was a constant and their diaspora also made effective coordination difficult. The French Midi became a nerve centre of opposition to Franco and the PCE was one of its most active organisations. In a permanent struggle between local interests and their international position, the communists were on all fronts in opposition to the Franco regime and as time went by they suffered, like the rest of the exiles, repression by French authorities who were increasingly distant from the anti- fascist objectives of 1945. Julián Antonio Ramírez was one of the fundamental figures for understanding the Spanish communists in the Midi area in the years immediately after the Second World War.
El largo exilio del que fue protagonista el pueblo español marcó un antes y un después en la propia historia del país. La derrota militar de la Segunda República vino acompañada por la esperanza de retorno de aquellos exiliados tras la victoria aliada en la Segunda Guerra Mundial. Pero pronto aquellas esperanzas se tornaron en desesperación y vieron cómo el paso del tiempo disminuía cualquier opción de restituir las libertades democráticas en el interior. Junto a ello la reconstrucción de los organismos antifranquistas fue una constante y su diáspora dificultó también una coordinación efectiva. La zona del Midi francés se convirtió en un centro neurálgico de la oposición al franquismo y el PCE fue una de sus organizaciones más activas. En lucha permanente entre los intereses locales y su posición internacional, los comunistas estuvieron en todos los frentes en la oposición al régimen franquista y con el paso del tiempo sufrieron, como el resto una represión por unas autoridades francesas cada vez más alejadas de los objetivos antifascistas de 1945. Julián Antonio Ramírez fue una de las figuras fundamentales para entender la trayectoria de los comunistas españoles de la zona del Midi en los inmediatos años posteriores a la Segunda Guerra Mundial.
Réseaux sociaux