Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Secrets et silence : comment ne pas voir ? Pourquoi ne pas dire ?

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2005. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : RésuméParfois, l’ethnologue se place dans l’entre-terrain, sollicite l’inconfort des textes, des photographies, des œuvres d’art. Quel statut accorder à la « vérité » de ces fictions ? Pour répondre à cette interrogation, l’article se propose de s’arrêter sur des nouvelles écrites par Irène Nemirovsky, juive exilée, ayant vécu en France et morte en camp de concentration. En tant qu’écrivain, Irène Nemirovsky manie le langage et, paradoxalement, sera soumise au silence. Quatre de ses nouvelles permettront d’explorer les secrets familiaux et d’interroger l’intrusion du biographique et de la fiction. Elles témoignent de la façon dont les effets du silence se manifestent dans l’écriture et dont les effets psychiques et sociaux du non-dit contraindront l’œuvre littéraire.Abrégé : The ethnologist sometimes places himself in an « interfield », exposes himself to the discomfort of texts, photographs, art works. What is the « truth » of these works ? To answer this question the article examines short stories by Irène Nemirovsky, a Jew exiled in France and dead in a concentration camp. As a writer she works with the language and paradoxically will be forced into silence. Four of her short stories explore family secrets and raise the question of the autobiographical content in the fiction. They show how the style of writing accentuates the effects of this silence and how the literary work is pervaded by the psychical and social effects of the unsaid.Abrégé : ZusammenfassungManchmal stellt sich der Ethnologe in einem Zwischenfeld, setzt sich der Unbequemlichkeit der Texten, Fotografien und Kunstwerke aus. Welches ist die « Wahrheit » dieser Werke ? Um diese Frage zu beantworten studiert die Autorin die Novellen Irène Nemirovskys, einer Juden, die im französischen Exil lebte und in einem Konzentrationslager starb. Als Schriftstellerin ging Irène Nemirovsky mit der Sprache um und wurde paradoxerweise zum Schweigen gebracht. Vier von ihren Novellen behandeln Familiengeheimnisse und stellen die Frage des autobiographischen Inhalts in der Fiktion. Durch ihre Schrift betonen sie die Auswirkungen dieses Schweigens und zeigen wie die psychischen und sozialen Auswirkungen des Ungesagten das literarische Werk überschwemmen.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

25

RésuméParfois, l’ethnologue se place dans l’entre-terrain, sollicite l’inconfort des textes, des photographies, des œuvres d’art. Quel statut accorder à la « vérité » de ces fictions ? Pour répondre à cette interrogation, l’article se propose de s’arrêter sur des nouvelles écrites par Irène Nemirovsky, juive exilée, ayant vécu en France et morte en camp de concentration. En tant qu’écrivain, Irène Nemirovsky manie le langage et, paradoxalement, sera soumise au silence. Quatre de ses nouvelles permettront d’explorer les secrets familiaux et d’interroger l’intrusion du biographique et de la fiction. Elles témoignent de la façon dont les effets du silence se manifestent dans l’écriture et dont les effets psychiques et sociaux du non-dit contraindront l’œuvre littéraire.

The ethnologist sometimes places himself in an « interfield », exposes himself to the discomfort of texts, photographs, art works. What is the « truth » of these works ? To answer this question the article examines short stories by Irène Nemirovsky, a Jew exiled in France and dead in a concentration camp. As a writer she works with the language and paradoxically will be forced into silence. Four of her short stories explore family secrets and raise the question of the autobiographical content in the fiction. They show how the style of writing accentuates the effects of this silence and how the literary work is pervaded by the psychical and social effects of the unsaid.

ZusammenfassungManchmal stellt sich der Ethnologe in einem Zwischenfeld, setzt sich der Unbequemlichkeit der Texten, Fotografien und Kunstwerke aus. Welches ist die « Wahrheit » dieser Werke ? Um diese Frage zu beantworten studiert die Autorin die Novellen Irène Nemirovskys, einer Juden, die im französischen Exil lebte und in einem Konzentrationslager starb. Als Schriftstellerin ging Irène Nemirovsky mit der Sprache um und wurde paradoxerweise zum Schweigen gebracht. Vier von ihren Novellen behandeln Familiengeheimnisse und stellen die Frage des autobiographischen Inhalts in der Fiktion. Durch ihre Schrift betonen sie die Auswirkungen dieses Schweigens und zeigen wie die psychischen und sozialen Auswirkungen des Ungesagten das literarische Werk überschwemmen.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025