Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Musiques de Turquie en France : quelles musiques pour quels publics ?

Par : Contributeur(s) : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2022. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Cet article propose une réflexion sur la diffusion des musiques de Turquie en France depuis les années 1980, des festivals de musiques du monde aux réseaux de l’émigration en passant par les micro-scènes d’amateurs de musique orientale. Les auteurs montrent comment cette diffusion s’est construite sur la base de dynamiques translocales différenciées selon les genres musicaux, en particulier pour la musique classique ottomane et les répertoires d’Anatolie. Ils se penchent ensuite sur une tendance croissante constatée du côté des institutions musicales et de certains musiciens à mettre en avant une diversité de musiques et d’appartenances, contrastant avec la crispation du débat sur les « identités » en Turquie. L’analyse de quelques événements qui donnent à voir et à entendre des musiques de ce pays permet de développer un questionnement général sur leurs conditions d’audibilité : quelles musiques et formes sonores sont audibles, pour quels publics, selon quelles logiques de monstration ?Abrégé : This article explores the dissemination of Turkish music in France since the 1980s, from world music festivals to Turkish associations and micro-musical scenes bringing together music lovers. The authors show that this dissemination was based on different trans-local dynamics depending on the music in question, in particular for classical Ottoman music and Anatolian repertoires. They look at the growing trend of musical institutions and musicians to focus on a diversity of music and cultural belongings, contrasting with the public debate on “identities” in Turkey. An analysis of a number of events featuring a diversity of musical genres from Turkey enables a more general exploration of the audibility of musical practices: which music and sound forms are audible, for which audiences, and according to which logic of monstration?Abrégé : Este artículo propone una reflexión sobre la difusión de la música turca en Francia desde la década de 1980, de los festivales de músicas del mundo hasta las redes de emigración y las “micro-escenas” de los amantes de la música oriental. Los autores muestran cómo esta difusión se construyó sobre la base de dinámicas translocales diferenciadas según los géneros musicales, en particular para la música clásica otomana y los repertorios de Anatolia. Luego se enfocan en la creciente tendencia observada entre las instituciones musicales y los músicos de resaltar una diversidad de músicas y afiliaciones, en contraste con la tensión en el debate sobre las “identidades” en Turquía. El análisis de algunos hechos que hacen escuchar la música de este país permite desarrollar un cuestionamiento general sobre las condiciones de audibilidad de las prácticas musicales: ¿qué músicas y formas sonoras son audibles, para qué públicos, según qué lógicas de exhibición?Abrégé : In diesem Beitrag werden Überlegungen zur Verbreitung türkischer Musik in Frankreich seit den 1980er Jahren angestellt, von Weltmusikfestivals über Emigrantennetzwerke bis hin zu „Mikro-Szenen“ von Liebhabern orientalischer Musik. Die Autoren zeigen, wie diese Verbreitung dank translokaler Dynamiken aufgebaut wurde, die sich je nach Musikgenre unterschieden, insbesondere bei der klassischen osmanischen Musik und den Repertoires aus Anatolien. Anschließend befassen sie sich mit dem bei Musikinstitutionen und Musikern sichtbar steigendem Trend, eine Vielfalt an Musik und Zugehörigkeiten zu betonen, die im Kontrast zur verkrampften „Identitäts“-Debatte in der Türkei steht. Die Analyse einiger Veranstaltungen, die Musik aus diesem Land hörbar machen, ermöglicht die Ausarbeitung einer allgemeinen Fragestellung über die Bedingungen der Hörbarkeit musikalischer Praktiken: Welche Musik und Klangformen sind hörbar, für welches Publikum, nach welchen Logiken der Vorführung?
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

50

Cet article propose une réflexion sur la diffusion des musiques de Turquie en France depuis les années 1980, des festivals de musiques du monde aux réseaux de l’émigration en passant par les micro-scènes d’amateurs de musique orientale. Les auteurs montrent comment cette diffusion s’est construite sur la base de dynamiques translocales différenciées selon les genres musicaux, en particulier pour la musique classique ottomane et les répertoires d’Anatolie. Ils se penchent ensuite sur une tendance croissante constatée du côté des institutions musicales et de certains musiciens à mettre en avant une diversité de musiques et d’appartenances, contrastant avec la crispation du débat sur les « identités » en Turquie. L’analyse de quelques événements qui donnent à voir et à entendre des musiques de ce pays permet de développer un questionnement général sur leurs conditions d’audibilité : quelles musiques et formes sonores sont audibles, pour quels publics, selon quelles logiques de monstration ?

This article explores the dissemination of Turkish music in France since the 1980s, from world music festivals to Turkish associations and micro-musical scenes bringing together music lovers. The authors show that this dissemination was based on different trans-local dynamics depending on the music in question, in particular for classical Ottoman music and Anatolian repertoires. They look at the growing trend of musical institutions and musicians to focus on a diversity of music and cultural belongings, contrasting with the public debate on “identities” in Turkey. An analysis of a number of events featuring a diversity of musical genres from Turkey enables a more general exploration of the audibility of musical practices: which music and sound forms are audible, for which audiences, and according to which logic of monstration?

Este artículo propone una reflexión sobre la difusión de la música turca en Francia desde la década de 1980, de los festivales de músicas del mundo hasta las redes de emigración y las “micro-escenas” de los amantes de la música oriental. Los autores muestran cómo esta difusión se construyó sobre la base de dinámicas translocales diferenciadas según los géneros musicales, en particular para la música clásica otomana y los repertorios de Anatolia. Luego se enfocan en la creciente tendencia observada entre las instituciones musicales y los músicos de resaltar una diversidad de músicas y afiliaciones, en contraste con la tensión en el debate sobre las “identidades” en Turquía. El análisis de algunos hechos que hacen escuchar la música de este país permite desarrollar un cuestionamiento general sobre las condiciones de audibilidad de las prácticas musicales: ¿qué músicas y formas sonoras son audibles, para qué públicos, según qué lógicas de exhibición?

In diesem Beitrag werden Überlegungen zur Verbreitung türkischer Musik in Frankreich seit den 1980er Jahren angestellt, von Weltmusikfestivals über Emigrantennetzwerke bis hin zu „Mikro-Szenen“ von Liebhabern orientalischer Musik. Die Autoren zeigen, wie diese Verbreitung dank translokaler Dynamiken aufgebaut wurde, die sich je nach Musikgenre unterschieden, insbesondere bei der klassischen osmanischen Musik und den Repertoires aus Anatolien. Anschließend befassen sie sich mit dem bei Musikinstitutionen und Musikern sichtbar steigendem Trend, eine Vielfalt an Musik und Zugehörigkeiten zu betonen, die im Kontrast zur verkrampften „Identitäts“-Debatte in der Türkei steht. Die Analyse einiger Veranstaltungen, die Musik aus diesem Land hörbar machen, ermöglicht die Ausarbeitung einer allgemeinen Fragestellung über die Bedingungen der Hörbarkeit musikalischer Praktiken: Welche Musik und Klangformen sind hörbar, für welches Publikum, nach welchen Logiken der Vorführung?

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025