Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Maîtriser « l’esprit du costume » : apprendre et s’approprier la tradition en pays d’Arles

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2023. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Le costume traditionnel féminin du pays d’Arles connaît, depuis les années 1970, une complexification croissante. Sa forme, ses couleurs et ses tissus sont formalisés par des historiennes locales et font l’objet d’une transmission rigoureuse. Les Arlésiennes qui le portent aujourd’hui y sont très attachées et s’investissent dans sa particularisation. Autour de ce costume, des socialisations, des apprentissages et initiations se jouent, notamment dans le cadre de groupes de couture spécialement dédiés. Les jeunes filles sont guidées dans leur parcours par leurs aînées, tandis qu’elles tentent, de leur côté, de s’approprier l’habit traditionnel local.Abrégé : Abstract : The traditional woman’s costume in the pays d’Arles has become increasingly complex since the 1970s. Its form, colors and fabrics are established by local historians and are the subject of rigorous transmission. The Arlésiennes who wear it today are very attached to it and are invested in its particularization. Around this costume socialization, learning and initiations are played, especially in the context of sewing groups specially dedicated. The youngers are guided in their journey by the elders, while they try, on their side, to take ownership of the traditional local dress.Abrégé : El traje regional de las mujeres en el Pays d’Arles se hizo cada vez más complejo a partir de los setenta. Su forma, los colores y materiales han sido definidos por historiadores locales y son objeto de una transmisión rigurosa. Las arlésiennes que lo visten hoy en día están muy vinculadas a él y están muy comprometidas con su particularización. El traje da lugar a procesos de socialización, aprendizaje e iniciación, especialmente en los grupos de costura dedicados a su fabricación. Las más jóvenes son acompañadas en este trayecto por las más mayores, a la vez que tratan, por su parte, de apropiarse este traje tradicional local.Abrégé : Die traditionelle weibliche Tracht des Pays d’Arles erfährt seit den 1970er Jahren eine zunehmende Komplexität. Ihre Form, Farben und Stoffe werden von lokalen Historikerinnen festgelegt und sind Gegenstand einer sorgfältigen Transmission. Die Arlésiennes, die sie heute tragen, sind ihr in besonderer Weise verbunden und engagieren sich stark fr ihre Spezifizierung. Diese Tracht erzeugt Prozesse der Sozialisierung, des Lernens und der Initiierung, insbesondere innerhalb von ihr speziell gewidmeten Nähgruppen. Dabei werden die jungen Mädchen auf ihrem Weg von älteren Frauen geleitet, während sie ihrerseits versuchen, sich die traditionelle lokale Kleidung anzueignen.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

32

Le costume traditionnel féminin du pays d’Arles connaît, depuis les années 1970, une complexification croissante. Sa forme, ses couleurs et ses tissus sont formalisés par des historiennes locales et font l’objet d’une transmission rigoureuse. Les Arlésiennes qui le portent aujourd’hui y sont très attachées et s’investissent dans sa particularisation. Autour de ce costume, des socialisations, des apprentissages et initiations se jouent, notamment dans le cadre de groupes de couture spécialement dédiés. Les jeunes filles sont guidées dans leur parcours par leurs aînées, tandis qu’elles tentent, de leur côté, de s’approprier l’habit traditionnel local.

Abstract : The traditional woman’s costume in the pays d’Arles has become increasingly complex since the 1970s. Its form, colors and fabrics are established by local historians and are the subject of rigorous transmission. The Arlésiennes who wear it today are very attached to it and are invested in its particularization. Around this costume socialization, learning and initiations are played, especially in the context of sewing groups specially dedicated. The youngers are guided in their journey by the elders, while they try, on their side, to take ownership of the traditional local dress.

El traje regional de las mujeres en el Pays d’Arles se hizo cada vez más complejo a partir de los setenta. Su forma, los colores y materiales han sido definidos por historiadores locales y son objeto de una transmisión rigurosa. Las arlésiennes que lo visten hoy en día están muy vinculadas a él y están muy comprometidas con su particularización. El traje da lugar a procesos de socialización, aprendizaje e iniciación, especialmente en los grupos de costura dedicados a su fabricación. Las más jóvenes son acompañadas en este trayecto por las más mayores, a la vez que tratan, por su parte, de apropiarse este traje tradicional local.

Die traditionelle weibliche Tracht des Pays d’Arles erfährt seit den 1970er Jahren eine zunehmende Komplexität. Ihre Form, Farben und Stoffe werden von lokalen Historikerinnen festgelegt und sind Gegenstand einer sorgfältigen Transmission. Die Arlésiennes, die sie heute tragen, sind ihr in besonderer Weise verbunden und engagieren sich stark fr ihre Spezifizierung. Diese Tracht erzeugt Prozesse der Sozialisierung, des Lernens und der Initiierung, insbesondere innerhalb von ihr speziell gewidmeten Nähgruppen. Dabei werden die jungen Mädchen auf ihrem Weg von älteren Frauen geleitet, während sie ihrerseits versuchen, sich die traditionelle lokale Kleidung anzueignen.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025