Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

L’expatriation du sujet. Entre nostalgie de la langue des origines et quête de l’étranger

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2015. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : L’auteur propose d’explorer le rapport du sujet expatrié aux langues maternelle et étrangère. À la suite de son déplacement territorial, le sujet se sent parfois envahi par la nostalgie de la terra patria et gagné par le vœu inconscient d’un retour à la langue maternelle première, la lalangue selon la formule de Lacan. Malgré son désir de vivre ailleurs, il peut se mélancoliser, ou ressentir des sentiments de menace et d’envahissement par l’autochtone et sa langue. Ces vécus intrusifs pourront le conduire à l’impossibilité de construire un chez-soi à lui, ainsi qu’à des vacillements dans ses transmissions, comme nous l’envisagerons avec le cas de Sophie. En terre étrangère, le passage par un travail analytique permettra un va-et-vient productif entre les langues, favorisant l’avènement d’une nécessaire dialectique entre l’étranger et le familier.Abrégé : The expatriation of the subject. Between nostalgia for the language of origins and the search for the foreign” The author sets out to explore the expatriate subject’s relationship to the mother tongue and to foreign language. In the wake of a territorial displacement, the subject sometimes feels invaded by nostalgia for the terra patria, and is under the influence of an unconscious wish to return to the initial mother tongue, or what Lacan called lalangue. Despite the subject’s desire to live elsewhere, he or she may become melancholic, or feel threatened or invaded by the indigenous population and their language. This experience of intrusion might lead the subject to the impossibility of constructing a own sense of homeliness, along with vacillations in transmissions, as we shall see in the case of Sophie. On foreign soil, engaging in psychoanalytical work can enable a productive back and forth between languages, thereby favoring the advent of a necessary dialectic between the foreign and the familiar.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

69

L’auteur propose d’explorer le rapport du sujet expatrié aux langues maternelle et étrangère. À la suite de son déplacement territorial, le sujet se sent parfois envahi par la nostalgie de la terra patria et gagné par le vœu inconscient d’un retour à la langue maternelle première, la lalangue selon la formule de Lacan. Malgré son désir de vivre ailleurs, il peut se mélancoliser, ou ressentir des sentiments de menace et d’envahissement par l’autochtone et sa langue. Ces vécus intrusifs pourront le conduire à l’impossibilité de construire un chez-soi à lui, ainsi qu’à des vacillements dans ses transmissions, comme nous l’envisagerons avec le cas de Sophie. En terre étrangère, le passage par un travail analytique permettra un va-et-vient productif entre les langues, favorisant l’avènement d’une nécessaire dialectique entre l’étranger et le familier.

The expatriation of the subject. Between nostalgia for the language of origins and the search for the foreign” The author sets out to explore the expatriate subject’s relationship to the mother tongue and to foreign language. In the wake of a territorial displacement, the subject sometimes feels invaded by nostalgia for the terra patria, and is under the influence of an unconscious wish to return to the initial mother tongue, or what Lacan called lalangue. Despite the subject’s desire to live elsewhere, he or she may become melancholic, or feel threatened or invaded by the indigenous population and their language. This experience of intrusion might lead the subject to the impossibility of constructing a own sense of homeliness, along with vacillations in transmissions, as we shall see in the case of Sophie. On foreign soil, engaging in psychoanalytical work can enable a productive back and forth between languages, thereby favoring the advent of a necessary dialectic between the foreign and the familiar.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025