Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

La Francophonie au Vanuatu

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2004. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : La question de la place de la Francophonie au Vanuatu se pose dans la mesure où coexistent plus d’une centaine de langues vernaculaires. Depuis l’accès du Vanuatu à l’indépendance en 1980, trois langues sont officiellement reconnues : le bichlamar, l’anglais et le français. Cet article étudie les liens et les tensions politiques qui se sont noués autour de ces trois pôles linguistiques. Car, plus qu’une simple langue, la Francophonie est au Vanuatu une identité qui réclame sa place dans le paysage politique.Abrégé : Francophony in VanuatuThe role of Francophonia in Vanuatu is striking taking into account its huge linguistic diversity. Three official languages are recognized since independence in 1980 : Bichlamar, English and French. This article studies the links and political tensions that has aroused since then. As a matter of fact, more that a simple language in Vanuatu, Francophonia is an identity that demands its place in the political context.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

91

La question de la place de la Francophonie au Vanuatu se pose dans la mesure où coexistent plus d’une centaine de langues vernaculaires. Depuis l’accès du Vanuatu à l’indépendance en 1980, trois langues sont officiellement reconnues : le bichlamar, l’anglais et le français. Cet article étudie les liens et les tensions politiques qui se sont noués autour de ces trois pôles linguistiques. Car, plus qu’une simple langue, la Francophonie est au Vanuatu une identité qui réclame sa place dans le paysage politique.

Francophony in VanuatuThe role of Francophonia in Vanuatu is striking taking into account its huge linguistic diversity. Three official languages are recognized since independence in 1980 : Bichlamar, English and French. This article studies the links and political tensions that has aroused since then. As a matter of fact, more that a simple language in Vanuatu, Francophonia is an identity that demands its place in the political context.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025