Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

L’incommunication, moteur de la dynamique théâtrale

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2019. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Au théâtre, l’incommunication est fondatrice. « Quiproquo », « équivoque », « malentendu », « sous-entendu », « obstacle », « ambiguïté », « désaccord », « embarras », « mésentente », « dispute », « dissension », « heurt », « confusion », « méprise »… autant de termes qui balisent la fable dramatique. La représentation théâtrale – du point de vue du texte dramatique et de son énonciation – procède d’un processus d’incommunication entre les personnages. Dans les blancs des mots et les trous de la communication germe le sens. Et c’est le spectateur, de sa place de témoin dans la salle, qui est susceptible de combler les manques de l’incommunication qui se développe sur la scène. À partir d’un certain nombre d’exemples tirés de textes dramatiques classiques – de Shakespeare à Molière ; de Marivaux à Feydeau et de trois pièces contemporaines ( Pour un oui ou pour un non de Nathalie Sarraute ; Art de Yasmina Reza ; Ça va ? de Jean-Claude Grumberg), l’article indique comment le dispositif d’écriture et son énonciation sur scène font de l’incommunication le moteur du développement de la représentation.Abrégé : Incommunication is fundamental to the theater. “Crosspurposes,” “equivocation,” “misunderstanding,” “innuendo,” “obstacle,” “ambiguity,” “disagreement,” “predicament,” “discord,” “dispute,” “dissent,” “conflict,” “confusion,” “mistake” : drama is marked by each of these terms. Theatrical representation – from the perspective of the dramatic text and its performance – derives from a process of incommunication between the characters. Meaning blossoms in the spaces between words and the holes in communication. The spectator, bearing witness from his/her seat, is the party who tends to fill in the lacunae of the incommunication that plays out on the stage. On the basis of several examples from classical theater (from Shakespeare to Molière and from Marivaux to Feydeau) and three contemporary plays (Nathalie Sarraute’s Pour un oui ou pour un non [For No Good Reason], Yasmina Reza’s Art, and Jean-Claude Grumberg’s Ça va ? [Are you OK ?]), this article shows how the activity of writing and the recitation of words on the stage make incommunication the motive force of development in the theater.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

9

Au théâtre, l’incommunication est fondatrice. « Quiproquo », « équivoque », « malentendu », « sous-entendu », « obstacle », « ambiguïté », « désaccord », « embarras », « mésentente », « dispute », « dissension », « heurt », « confusion », « méprise »… autant de termes qui balisent la fable dramatique. La représentation théâtrale – du point de vue du texte dramatique et de son énonciation – procède d’un processus d’incommunication entre les personnages. Dans les blancs des mots et les trous de la communication germe le sens. Et c’est le spectateur, de sa place de témoin dans la salle, qui est susceptible de combler les manques de l’incommunication qui se développe sur la scène. À partir d’un certain nombre d’exemples tirés de textes dramatiques classiques – de Shakespeare à Molière ; de Marivaux à Feydeau et de trois pièces contemporaines ( Pour un oui ou pour un non de Nathalie Sarraute ; Art de Yasmina Reza ; Ça va ? de Jean-Claude Grumberg), l’article indique comment le dispositif d’écriture et son énonciation sur scène font de l’incommunication le moteur du développement de la représentation.

Incommunication is fundamental to the theater. “Crosspurposes,” “equivocation,” “misunderstanding,” “innuendo,” “obstacle,” “ambiguity,” “disagreement,” “predicament,” “discord,” “dispute,” “dissent,” “conflict,” “confusion,” “mistake” : drama is marked by each of these terms. Theatrical representation – from the perspective of the dramatic text and its performance – derives from a process of incommunication between the characters. Meaning blossoms in the spaces between words and the holes in communication. The spectator, bearing witness from his/her seat, is the party who tends to fill in the lacunae of the incommunication that plays out on the stage. On the basis of several examples from classical theater (from Shakespeare to Molière and from Marivaux to Feydeau) and three contemporary plays (Nathalie Sarraute’s Pour un oui ou pour un non [For No Good Reason], Yasmina Reza’s Art, and Jean-Claude Grumberg’s Ça va ? [Are you OK ?]), this article shows how the activity of writing and the recitation of words on the stage make incommunication the motive force of development in the theater.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025