Histoires sans paroles
Type de matériel :
68
L’arrivée de la parole a bousculé, a bouleversé. C’était en 1929, et nous parlons de cinéma. Mais qu’en est-il de la parole dans le rêve-éveillé ? Celle notamment du patient qui voit son « film », le vit et le partage avec son thérapeute. Quel est le rôle des images qui parfois sont bien plus fortes que n’importe quel mot, et sur lesquelles se rejoignent analysant et analyste ? Le passage du muet au parlant est ici un prétexte pour évoquer la pratique du rêve-éveillé et rappeler à quel point images et paroles sont liées dans un même film parfois muet mais jamais silencieux.
Silent stories The beginning of sound was upsetting and unsettling. The year was 1929 and we are talking about cinema. But what is it about speech in the Rêve Eveillé ? Especially the speech of the patient who sees his “movie”, lives it, and shares it with his therapist. What is the role of the pictures, often much stronger than any word, and where connect the patient and his analyst. The switch from silent to speaking is here a pretext to discuss the Rêve-Eveillé and remind how much picture and sound are linked in the same movie, sometimes silent but never speechless.
Storie senza parole. L’arrivo della parola ha scombussolato, sconvolto. Siamo nel 1929, e parliamo di cinema. E la parola nel rêve-éveillé ? E più particolarmente quella del paziente che vede il suo « film », lo vive e lo condivide con il terapeuta. Qual è il ruolo delle immagini che talvolta sono molto più forti di qualsiasi parola, e sulle quali si raggiungono analizzante e analista ? Il passaggio dal muto al parlante è qui un pretesto per evocare la pratica del rêve-éveillé e rammentare quanto immagini e parole sono legate in un film a volte muto ma mai silenzioso.
Réseaux sociaux