Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Dire l'autochtonie à Tahiti

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2004. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Le présent article part du constat de la généralisation à Tahiti, depuis les années 1980, de l’emploi du terme ma¯’ohi par les Polynésiens pour s’autodésigner. Loin des discours identitaires contemporains qui voient dans le terme ma¯’ohi l’expression d’une autochtonie intrinsèquement porteuse de dignité, certaines personnes âgées jugent impropre l’emploi de ce qualificatif au sujet de l’homme ; elles ne l’estiment approprié qu’aux plantes et aux animaux. Cette opposition témoigne d’un conflit de représentations relatives à la terre, louée chez les nationalistes d’aujourd’hui mais parfois perçue, à l’inverse, sous l’angle de la souillure par certains anciens polynésiens. Une analyse linguistique comparative du terme ma¯’ohi montre par ailleurs que ce terme ne véhicule pas fondamentalement l’idée de pureté ou de dignité, même s’il apparaît, dans d’autres îles polynésiennes, souvent appliqué à l’homme.Abrégé : This article is based on the observed generalization in Tahiti, since the 1980’s, of the use of the term mā’ohi by Polynesians to refer to themselves. Some older people believe the term inappropriate to designate mankind, and reserve it for plants and animals. This is in opposition to contemporary identity speeches which see in the term mā’ohi the expression of an indigenous behaviour intrinsically conveying a notion of dignity. This opposition attests to a conflict of representations relating to earth: on the one hand, that praised by contemporary nationalists, but on the other hand, that sometimes perceived by elder Polynesians as tainted. Moreover a comparative linguistic analysis of the term mā’ohi shows that it doesn’t systematically convey the idea of purity or dignity even if it is often used in other Polynesian islands to designate mankind.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

10

Le présent article part du constat de la généralisation à Tahiti, depuis les années 1980, de l’emploi du terme ma¯’ohi par les Polynésiens pour s’autodésigner. Loin des discours identitaires contemporains qui voient dans le terme ma¯’ohi l’expression d’une autochtonie intrinsèquement porteuse de dignité, certaines personnes âgées jugent impropre l’emploi de ce qualificatif au sujet de l’homme ; elles ne l’estiment approprié qu’aux plantes et aux animaux. Cette opposition témoigne d’un conflit de représentations relatives à la terre, louée chez les nationalistes d’aujourd’hui mais parfois perçue, à l’inverse, sous l’angle de la souillure par certains anciens polynésiens. Une analyse linguistique comparative du terme ma¯’ohi montre par ailleurs que ce terme ne véhicule pas fondamentalement l’idée de pureté ou de dignité, même s’il apparaît, dans d’autres îles polynésiennes, souvent appliqué à l’homme.

This article is based on the observed generalization in Tahiti, since the 1980’s, of the use of the term mā’ohi by Polynesians to refer to themselves. Some older people believe the term inappropriate to designate mankind, and reserve it for plants and animals. This is in opposition to contemporary identity speeches which see in the term mā’ohi the expression of an indigenous behaviour intrinsically conveying a notion of dignity. This opposition attests to a conflict of representations relating to earth: on the one hand, that praised by contemporary nationalists, but on the other hand, that sometimes perceived by elder Polynesians as tainted. Moreover a comparative linguistic analysis of the term mā’ohi shows that it doesn’t systematically convey the idea of purity or dignity even if it is often used in other Polynesian islands to designate mankind.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025