Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Après l'attaque du 11 septembre : paroles et dessins d'enfants Italiens et Français

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2002. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : RésuméComment les enfants ont-ils vécu les événements du 11 septembre 2001, quelles sont leurs représentations et leurs propositions ?L’objectif de la recherche a été de permettre aux enfants italiens et français d’école maternelle et primaire, à travers la production de deux dessins et de dialogues consécutifs, d’exprimer leurs émotions et de pouvoir imaginer des propositions personnelles dans un moment historique exceptionnel. L’analyse du premier dessin révèle un impact visuel et émotionnel similaire dans les deux pays, tandis que dans le second on remarque une nette différence culturelle dans leurs propositions. Les dialogues mettent en évidence les mêmes peurs profondes d’abandon et de manque d’écoute de la part de leurs parents.La possibilité de participer aux expériences a permis le partage et l’élaboration ultérieure d’un événement perçu d’une manière traumatique.Abrégé : After september 11th : stories and drawings of Italian and French childrenHow did children experience the events of september 11th, 2001 ? What are their representations and proposals ?The aim of our research was to allow Italian and French children in nursery and primary school age to express their emotions and to imagine personal proposals concerning an historically exceptional event on two drawings followed by discussions.The analysis of the first drawing shows a similar visual and emotional impact in the two countries, whereas the second drawing reveals a clear cultural difference in their proposals. The discussions give evidence of the same deep fears of being abandonned and not listened to by their parents. The participation in this experiment helped the children to share and elaborate a traumatically perceived event.Abrégé : Resumen¿ Como vivieron los niños los acontecimientos del 11 de septiembre 2001, cuales son sus representaciones y sus proposiciones ?El objectivo de esta investigación era de permitir a niños italianos y franceses en escuelas maternales y primarias, a través la producción de dos dibujos y del díalogo consecutivo, de expresar sus emociones y de poder imaginar proposiciones personales en un momento histórico excepcional. El análisis del primer dibujo revela un impacto visual y emocional similar en los dos países, mientras que en el segundo se nota una diferencia cultural neta en las proposiciones. Los diálogos ponen en evidencia los mismos miedos profundos de abandono y de falta de escucha de la parte de sus padres.La posibilidad de participar a estas experiencias les permitió de compartir y de elaborar ulteriormente un aconteciento percibido de manera traumática.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

57

RésuméComment les enfants ont-ils vécu les événements du 11 septembre 2001, quelles sont leurs représentations et leurs propositions ?L’objectif de la recherche a été de permettre aux enfants italiens et français d’école maternelle et primaire, à travers la production de deux dessins et de dialogues consécutifs, d’exprimer leurs émotions et de pouvoir imaginer des propositions personnelles dans un moment historique exceptionnel. L’analyse du premier dessin révèle un impact visuel et émotionnel similaire dans les deux pays, tandis que dans le second on remarque une nette différence culturelle dans leurs propositions. Les dialogues mettent en évidence les mêmes peurs profondes d’abandon et de manque d’écoute de la part de leurs parents.La possibilité de participer aux expériences a permis le partage et l’élaboration ultérieure d’un événement perçu d’une manière traumatique.

After september 11th : stories and drawings of Italian and French childrenHow did children experience the events of september 11th, 2001 ? What are their representations and proposals ?The aim of our research was to allow Italian and French children in nursery and primary school age to express their emotions and to imagine personal proposals concerning an historically exceptional event on two drawings followed by discussions.The analysis of the first drawing shows a similar visual and emotional impact in the two countries, whereas the second drawing reveals a clear cultural difference in their proposals. The discussions give evidence of the same deep fears of being abandonned and not listened to by their parents. The participation in this experiment helped the children to share and elaborate a traumatically perceived event.

Resumen¿ Como vivieron los niños los acontecimientos del 11 de septiembre 2001, cuales son sus representaciones y sus proposiciones ?El objectivo de esta investigación era de permitir a niños italianos y franceses en escuelas maternales y primarias, a través la producción de dos dibujos y del díalogo consecutivo, de expresar sus emociones y de poder imaginar proposiciones personales en un momento histórico excepcional. El análisis del primer dibujo revela un impacto visual y emocional similar en los dos países, mientras que en el segundo se nota una diferencia cultural neta en las proposiciones. Los diálogos ponen en evidencia los mismos miedos profundos de abandono y de falta de escucha de la parte de sus padres.La posibilidad de participar a estas experiencias les permitió de compartir y de elaborar ulteriormente un aconteciento percibido de manera traumática.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025