Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Accueil des familles chinoises en consultation transculturelle

Par : Contributeur(s) : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2018. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : L’évolution des migrations chinoises en France depuis les années 1990-2000 amène de plus en plus de familles chinoises très modestes à consulter dans les dispositifs de psychiatrie transculturelle. Dans quelle mesure ces consultations développées dans les années 1980 pour accueillir des migrants venus surtout du Maghreb et d’Afrique subsaharienne sont-elles adaptées aux familles chinoises ? Dans notre expérience avec ces familles, le recours aux étiologies de type animiste faisant intervenir le monde invisible s’est avéré très limité, nous privant d’un levier thérapeutique efficace. L’expression des affects est également très limitée. En revanche, la construction d’une alliance thérapeutique permet le travail sur les récits migratoires, les éléments linguistiques et les processus de nomination et permet aussi à l’enveloppe groupale d’exercer ses effets positifs. Sans verser dans un culturalisme réducteur, ces éléments suggèrent toutefois de moduler l’accueil des familles chinoises en fonction de certains traits de la culture chinoise.Abrégé : The evolution of Chinese migration in France for the period 1990-2000 has brought more Chinese families to consult in transcultural psychiatric sector. Transcultural consultation, were initially developed in the 1980s to accommodate migrants from the Maghreb and sub-Saharan Africa. The question is how are these consultations suitable for Chinese families? In our experience with these families, the use of animistic type etiologies involving the invisible world has been very limited, depriving us of an effective therapeutic process. Building a therapeutic bind enables however work on migratory stories, linguistic elements and the naming process along with the overall input providing a positive effect.. Without going into culturalism, these elements suggest adapting the reception of Chine families based on certain Chinese cultural traits.Abrégé : La evolución de las migraciones chinas en Francia desde 1990-2000 ha llevado a que cada vez más familias chinas sean vistas en consulta de psiquiatría transcultural. ¿En qué medida estas consultas, desarrolladas en los años ochenta principalmente para atender a inmigrantes procedentes del Magreb y del África subsahariana, se han adaptado a las familias chinas ? En nuestra experiencia con estas familias, el uso de etiologías animistas que involucran el mundo invisible ha demostrado ser muy limitado, lo que nos priva de una posibilidad terapéutica efectiva. La expresión de afectos también es muy limitada. Por otro lado, la construcción de una alianza terapéutica permite trabajar en narrativas migratorias, elementos lingüísticos y procesos de nominación y también permite que el apoyo terapéutico del grupo ejerza sus efectos positivos. Sin caer en una especie de culturalismo reductivo, estos elementos sugieren la modulación de la acogida de las familias chinas de acuerdo con ciertas características de su cultura.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

78

L’évolution des migrations chinoises en France depuis les années 1990-2000 amène de plus en plus de familles chinoises très modestes à consulter dans les dispositifs de psychiatrie transculturelle. Dans quelle mesure ces consultations développées dans les années 1980 pour accueillir des migrants venus surtout du Maghreb et d’Afrique subsaharienne sont-elles adaptées aux familles chinoises ? Dans notre expérience avec ces familles, le recours aux étiologies de type animiste faisant intervenir le monde invisible s’est avéré très limité, nous privant d’un levier thérapeutique efficace. L’expression des affects est également très limitée. En revanche, la construction d’une alliance thérapeutique permet le travail sur les récits migratoires, les éléments linguistiques et les processus de nomination et permet aussi à l’enveloppe groupale d’exercer ses effets positifs. Sans verser dans un culturalisme réducteur, ces éléments suggèrent toutefois de moduler l’accueil des familles chinoises en fonction de certains traits de la culture chinoise.

The evolution of Chinese migration in France for the period 1990-2000 has brought more Chinese families to consult in transcultural psychiatric sector. Transcultural consultation, were initially developed in the 1980s to accommodate migrants from the Maghreb and sub-Saharan Africa. The question is how are these consultations suitable for Chinese families? In our experience with these families, the use of animistic type etiologies involving the invisible world has been very limited, depriving us of an effective therapeutic process. Building a therapeutic bind enables however work on migratory stories, linguistic elements and the naming process along with the overall input providing a positive effect.. Without going into culturalism, these elements suggest adapting the reception of Chine families based on certain Chinese cultural traits.

La evolución de las migraciones chinas en Francia desde 1990-2000 ha llevado a que cada vez más familias chinas sean vistas en consulta de psiquiatría transcultural. ¿En qué medida estas consultas, desarrolladas en los años ochenta principalmente para atender a inmigrantes procedentes del Magreb y del África subsahariana, se han adaptado a las familias chinas ? En nuestra experiencia con estas familias, el uso de etiologías animistas que involucran el mundo invisible ha demostrado ser muy limitado, lo que nos priva de una posibilidad terapéutica efectiva. La expresión de afectos también es muy limitada. Por otro lado, la construcción de una alianza terapéutica permite trabajar en narrativas migratorias, elementos lingüísticos y procesos de nominación y también permite que el apoyo terapéutico del grupo ejerza sus efectos positivos. Sin caer en una especie de culturalismo reductivo, estos elementos sugieren la modulación de la acogida de las familias chinas de acuerdo con ciertas características de su cultura.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025