Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

L’influence des représentations diglossiques sur les pratiques d’enfants et d’adolescents mauriciens

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2020. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Cet article vise à montrer les écarts entre discours et pratiques chez des enfants et adolescents mauriciens causés, selon moi, par les injonctions scolaires, familiales et sociales qui entretiennent des représentations diglossiques au sein de la société. Après une première socialisation en Kreol morisien (KM) pour la grande majorité des Mauriciens, l’entrée à l’école les oblige à adopter une nouvelle norme, celle du français. La famille se plie aussi souvent à cette injonction, entrainant, chez les enfants, des contradictions dans leurs comportements face aux langues en présence. On remarque en effet que, malgré les représentations diglossiques persistantes, le KM trouve sa place dans le répertoire langagier de ces enfants qui l’utilisent quand même parfois à l’école. Au secondaire, lorsque les réseaux des jeunes s’élargissent, le KM prend une place plus importante dans les pratiques de ces jeunes et pourrait traduire une opposition face aux injonctions scolaires, familiales et sociales. L’étude se fonde ici sur deux enquêtes menées en 2013 et 2014, peu de temps après l’introduction du kM au primaire, effective depuis 2012.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

43

Cet article vise à montrer les écarts entre discours et pratiques chez des enfants et adolescents mauriciens causés, selon moi, par les injonctions scolaires, familiales et sociales qui entretiennent des représentations diglossiques au sein de la société. Après une première socialisation en Kreol morisien (KM) pour la grande majorité des Mauriciens, l’entrée à l’école les oblige à adopter une nouvelle norme, celle du français. La famille se plie aussi souvent à cette injonction, entrainant, chez les enfants, des contradictions dans leurs comportements face aux langues en présence. On remarque en effet que, malgré les représentations diglossiques persistantes, le KM trouve sa place dans le répertoire langagier de ces enfants qui l’utilisent quand même parfois à l’école. Au secondaire, lorsque les réseaux des jeunes s’élargissent, le KM prend une place plus importante dans les pratiques de ces jeunes et pourrait traduire une opposition face aux injonctions scolaires, familiales et sociales. L’étude se fonde ici sur deux enquêtes menées en 2013 et 2014, peu de temps après l’introduction du kM au primaire, effective depuis 2012.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025