Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Molière et le « Théâtre de Béziers » : état de la question

Par : Contributeur(s) : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2015. Ressources en ligne : Abrégé : On a pu affirmer que Molière s’était inspiré du « Théâtre de Béziers », représenté chaque année dans cette ville en occitan entre 1616 et 1657. Cette légende, élaborée par Auguste Baluffe à la fin du XIXe siècle, est à présent abandonnée, particulièrement pour Monsieur de Pourceaugnac. Il faut cependant considérer que Molière est bien l’auteur des répliques en occitan de cette pièce. On ne peut pas exclure qu’il ait eu connaissance d’œuvres poétiques et dramatiques en occitan plus ou moins contemporaines. Les investigations demandent à être poursuivies.Abrégé : It has been said that Molière was inspired by the drama known as the “Théâtre de Béziers”, staged in that city in Occitan every year between 1616 and 1657. This tale originates from Auguste Baluffe at the end of the 19th century, but is no longer seen as authenticated, in particular as regards Monsieur de Pourceaugnac. However, that Molière is indeed the author of the Occitan lines of that play is not in doubt. One cannot exclude the possibility that he was aware of poetic and dramatic works in the Occitan of his time or earlier, and further research should shed light on this aspect of his work.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

28

On a pu affirmer que Molière s’était inspiré du « Théâtre de Béziers », représenté chaque année dans cette ville en occitan entre 1616 et 1657. Cette légende, élaborée par Auguste Baluffe à la fin du XIXe siècle, est à présent abandonnée, particulièrement pour Monsieur de Pourceaugnac. Il faut cependant considérer que Molière est bien l’auteur des répliques en occitan de cette pièce. On ne peut pas exclure qu’il ait eu connaissance d’œuvres poétiques et dramatiques en occitan plus ou moins contemporaines. Les investigations demandent à être poursuivies.

It has been said that Molière was inspired by the drama known as the “Théâtre de Béziers”, staged in that city in Occitan every year between 1616 and 1657. This tale originates from Auguste Baluffe at the end of the 19th century, but is no longer seen as authenticated, in particular as regards Monsieur de Pourceaugnac. However, that Molière is indeed the author of the Occitan lines of that play is not in doubt. One cannot exclude the possibility that he was aware of poetic and dramatic works in the Occitan of his time or earlier, and further research should shed light on this aspect of his work.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025