Choix et non-choix linguistiques dans l’Histoire de Pepesuc et dans l’œuvre de François Bonnet
Type de matériel :
33
François Bonnet, le seul auteur à peu près connu du « Théâtre de Béziers », n’oppose pas de façon frontale le français et l’occitan dans les trois pièces qu’on connaît de lui (1628, 1657) et dans sa production poétique (1655). En renonçant à thématiser le conflit linguistique, il crée un dialogue fructueux entre les deux langues. L’occitan fait cependant chez lui l’objet d’un choix résolu et constant qui semble n’avoir fait que se renforcer au fil du temps.
François Bonnet, just about the only known “Théâtre de Béziers” author, does not pit the French and Occitan languages directly against each other in his three known plays (1628, 1657) and in his poems. In refusing to thematise the linguistic conflict, he spurs a fruitful dialogue between the two languages. Nevertheless, his determined and constant choice of Occitan seems to have got stronger with time.
Réseaux sociaux