Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Le théâtre en breton aux XVIe, XVIIe et XVIIIe siècles

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2015. Ressources en ligne : Abrégé : Environ deux cent cinquante textes attestent l’existence d’un théâtre en breton entre 1530 et la Révolution. Avant 1650, les mystères sont écrits dans un breton ornementé qui, influencé par la poésie latine, n’est pas sans rapports avec la statuaire et les vitraux du gothique flamboyant. Après le concile de Trente, l’influence des jésuites se fait sentir dans des productions plus proches de l’ auto espagnol que des tragédies raciniennes. Rédigées dans un breton influencé par le français distingué, ces pièces connaîtront le succès jusque vers 1850.Abrégé : Approximately 250 texts attest to the existence of a Breton-language theatre between 1530 and the French Revolution. Before 1650 the mysteries were written in an ornamented Breton which, influenced by Latin poetry, was not unrelated to the statuary and the stained-glass windows of the Flamboyant Gothic style. After the Council of Trent, the influence of the Jesuits was felt in productions closer to the Spanish auto than to the Racinian tragedies. Written in a form of Breton influenced by distinguished French, these plays enjoyed success until around 1850.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

35

Environ deux cent cinquante textes attestent l’existence d’un théâtre en breton entre 1530 et la Révolution. Avant 1650, les mystères sont écrits dans un breton ornementé qui, influencé par la poésie latine, n’est pas sans rapports avec la statuaire et les vitraux du gothique flamboyant. Après le concile de Trente, l’influence des jésuites se fait sentir dans des productions plus proches de l’ auto espagnol que des tragédies raciniennes. Rédigées dans un breton influencé par le français distingué, ces pièces connaîtront le succès jusque vers 1850.

Approximately 250 texts attest to the existence of a Breton-language theatre between 1530 and the French Revolution. Before 1650 the mysteries were written in an ornamented Breton which, influenced by Latin poetry, was not unrelated to the statuary and the stained-glass windows of the Flamboyant Gothic style. After the Council of Trent, the influence of the Jesuits was felt in productions closer to the Spanish auto than to the Racinian tragedies. Written in a form of Breton influenced by distinguished French, these plays enjoyed success until around 1850.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025