Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Emprunts récents à l’anglais dans le lexique roumain du vêtement

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2018. Ressources en ligne : Abrégé : The present paper aims at investigating the impact of English upon the Romanian fashion vocabulary during the last decade through the analysis of a corpus picked up from specialized dictionaries, magazines, websites and mail-order catalogues. The recent English borrowings are approached from a functional perspective, paying special attention to the referential and persuasive functions fulfilled by such neologisms not only in the jargon of experts, but also in journalese and in advertising. Two major types of specialized Anglicisms are taken into consideration: (1) “necessary” technical borrowings motivated by the absence of Romanian equivalents, besides their precision, brevity and efficiency in naming new referents; (2) “luxury” or superfluous borrowings with medium or small specialization which simply double Romanian words as fashionable terms; (3) “trendy” expressive borrowings (words, phrases and clichés) taken from colloquial language and / or from youth slang, motivated by the prestige of the source language and the intention to impress the target audience. Linguistically, the most striking feature of the Anglicisms under discussion is the “foreign” aspect, due to their international character and to the Anglophile attitudes specific to the Romanian post-communist society.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

45

The present paper aims at investigating the impact of English upon the Romanian fashion vocabulary during the last decade through the analysis of a corpus picked up from specialized dictionaries, magazines, websites and mail-order catalogues. The recent English borrowings are approached from a functional perspective, paying special attention to the referential and persuasive functions fulfilled by such neologisms not only in the jargon of experts, but also in journalese and in advertising. Two major types of specialized Anglicisms are taken into consideration: (1) “necessary” technical borrowings motivated by the absence of Romanian equivalents, besides their precision, brevity and efficiency in naming new referents; (2) “luxury” or superfluous borrowings with medium or small specialization which simply double Romanian words as fashionable terms; (3) “trendy” expressive borrowings (words, phrases and clichés) taken from colloquial language and / or from youth slang, motivated by the prestige of the source language and the intention to impress the target audience. Linguistically, the most striking feature of the Anglicisms under discussion is the “foreign” aspect, due to their international character and to the Anglophile attitudes specific to the Romanian post-communist society.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025