Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

De la table au tableau : les nourritures de Maryline Desbiolles

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2020. Ressources en ligne : Abrégé : Cuisiner, écrire montrent une même transformation de matière, semblent dire les romans de M. Desbiolles dont certains titres témoignent d’une référence fascinée à la nourriture. Si son style est au service d’une langue qui donne à lire la charge érotique et la force évocatrice des mots triturés, malaxés comme le sont les aliments avant d’être goûtés, il s’agit aussi pour Desbiolles de montrer les lois secrètes qui unissent la peinture et la nourriture, comme le signale son usage du mot italien, tavola, à la fois table et support de tableau. Toute cérémonie de table est aussi un moment de « communion ». De tablées en tableaux, de nappes en draps blancs, ce sont les lois secrètes de la transsubstantiation et de la passion christique, les lois mystérieuses de l’art et de l’imaginaire qu’aborde l’écrivain, dans une langue dont la tension naît de la passion absorbante pour ce qui est regardé, et de la rêverie que suggère ce qui est ainsi regardé.Abrégé : Cooking, writing show a similar transformation of matter, seem to say Maryline Desbiolles’s novels the titles of which display a fascinated reference to food. If her style is devoted to a language which proposes to reading the erotic charge and the evocative strength of kneaded, ground words, as aliments are before being tasted, Desbiolles has to show also the secret laws uniting painting and food, as her use of the Italian word tavola, both table and picture stand. Any table ceremony is also a moment of “communion”. From tables to pictures, from napkins to white sheets there are the secret laws of transubstantiation and of the passion of Christ, the mysterious laws of art and of the imaginary which the writer approaches in a language the tension of which is born from the absorbing passion for what is looked at, and from the reverie which what is thus looked at suggests.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

46

Cuisiner, écrire montrent une même transformation de matière, semblent dire les romans de M. Desbiolles dont certains titres témoignent d’une référence fascinée à la nourriture. Si son style est au service d’une langue qui donne à lire la charge érotique et la force évocatrice des mots triturés, malaxés comme le sont les aliments avant d’être goûtés, il s’agit aussi pour Desbiolles de montrer les lois secrètes qui unissent la peinture et la nourriture, comme le signale son usage du mot italien, tavola, à la fois table et support de tableau. Toute cérémonie de table est aussi un moment de « communion ». De tablées en tableaux, de nappes en draps blancs, ce sont les lois secrètes de la transsubstantiation et de la passion christique, les lois mystérieuses de l’art et de l’imaginaire qu’aborde l’écrivain, dans une langue dont la tension naît de la passion absorbante pour ce qui est regardé, et de la rêverie que suggère ce qui est ainsi regardé.

Cooking, writing show a similar transformation of matter, seem to say Maryline Desbiolles’s novels the titles of which display a fascinated reference to food. If her style is devoted to a language which proposes to reading the erotic charge and the evocative strength of kneaded, ground words, as aliments are before being tasted, Desbiolles has to show also the secret laws uniting painting and food, as her use of the Italian word tavola, both table and picture stand. Any table ceremony is also a moment of “communion”. From tables to pictures, from napkins to white sheets there are the secret laws of transubstantiation and of the passion of Christ, the mysterious laws of art and of the imaginary which the writer approaches in a language the tension of which is born from the absorbing passion for what is looked at, and from the reverie which what is thus looked at suggests.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025