Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Regressive assimilation of voice in French

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2022. Ressources en ligne : Abrégé : En français, des séquences de deux sons consonantaux différents peuvent apparaître, parmi d’autres contextes, à travers deux mots, de façon que la première consonne se trouve à la finale du premier mot et que la deuxième se trouve au début du deuxième mot (par ex., ro b(e) fendue), les deux mots étant prononcés sans pause entre eux. Quelques auteurs proposent une analyse phonologique des deux sons selon laquelle la deuxième consonne ([f]) est le phonème (/f/) alors que la première consonne (/b/) subit le processus [b] > [p] par assimilation régressive de voix dans la réalisation de l’archiphonème /P/ qui résulte de la neutralisation de /p/ vs /b/. Je ne suis pas d’accord avec cette interprétation phonologique. En français, la première consonne est prononcée [b̥] (comme l’indiquent depuis longtemps les phonéticiens) qui est une variante combinatoire du phonème /b/, et les deux consonnes en question sont /b/ et /f/. Il n’y a donc aucune neutralisation de /p/ vs /b/. En français, dans un pareil cas, l’assimilation régressive de voix est indépendante de l’assimilation régressive d’énergie, non comme en russe où l’assimilation régressive de voix et l’assimilation régressive d’énergie sont concomitantes. Lorsque, en français, les deux consonnes différentes apparaissent comme dans ro b(e) fendue à la jonction de deux mots, il n’y a pas neutralisation là où on trouve [b̥] ( b de ro be). Ce qui n’est pas le cas lorsqu’une succession de deux consonnes différentes apparaît à l’intérieur d’un mot, comme dans mé decin [me tsɛ̃] et ane cdote [ane gdɔt]. Dans ces cas, il y a neutralisation là où [t] et [g] apparaissent. Les analyses phonologiques doivent être en accord avec, et se fonder sur, des observations phonétiques correctes.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

50

En français, des séquences de deux sons consonantaux différents peuvent apparaître, parmi d’autres contextes, à travers deux mots, de façon que la première consonne se trouve à la finale du premier mot et que la deuxième se trouve au début du deuxième mot (par ex., ro b(e) fendue), les deux mots étant prononcés sans pause entre eux. Quelques auteurs proposent une analyse phonologique des deux sons selon laquelle la deuxième consonne ([f]) est le phonème (/f/) alors que la première consonne (/b/) subit le processus [b] > [p] par assimilation régressive de voix dans la réalisation de l’archiphonème /P/ qui résulte de la neutralisation de /p/ vs /b/. Je ne suis pas d’accord avec cette interprétation phonologique. En français, la première consonne est prononcée [b̥] (comme l’indiquent depuis longtemps les phonéticiens) qui est une variante combinatoire du phonème /b/, et les deux consonnes en question sont /b/ et /f/. Il n’y a donc aucune neutralisation de /p/ vs /b/. En français, dans un pareil cas, l’assimilation régressive de voix est indépendante de l’assimilation régressive d’énergie, non comme en russe où l’assimilation régressive de voix et l’assimilation régressive d’énergie sont concomitantes. Lorsque, en français, les deux consonnes différentes apparaissent comme dans ro b(e) fendue à la jonction de deux mots, il n’y a pas neutralisation là où on trouve [b̥] ( b de ro be). Ce qui n’est pas le cas lorsqu’une succession de deux consonnes différentes apparaît à l’intérieur d’un mot, comme dans mé decin [me tsɛ̃] et ane cdote [ane gdɔt]. Dans ces cas, il y a neutralisation là où [t] et [g] apparaissent. Les analyses phonologiques doivent être en accord avec, et se fonder sur, des observations phonétiques correctes.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025