Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Ce qui est pur, et ce qui est impur

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 1957. Ressources en ligne : Abrégé : ABEL JACOB HERZBERG, né en 1893 à Amsterdam, est l’un des écrivains de langue néerlandaise les plus en vue de nos jours. Son œuvre, entièrement inspirée par des thèmes juifs, occupe, en vertu de ses qualités littéraires, une place de choix dans les lettres néerlandaises. Eminent avocat du barreau d’Amsterdam, A. J. Herzberg milite depuis 1910 dans les rangs sionistes ; de 1934 à 1939, il présidait l’Union Sioniste des Pays-Bas. Pendant la dernière guerre, il eut à subir d’abord l’internement dans les camps de Hollande, puis la déportation et l’internement à Bergen-Belsen. Après la Libération, il rentra dans sa ville natale. Sa première œuvre littéraire a été une pièce de théâtre intitulée « La Patrie », ayant pour sujet la persécution des Juifs par Hitler, qui date de 1934. En 1946, il publie dans une revue littéraire d’Amsterdam sept articles sur Bergen-Belsen, réunis peu après en volume sous le titre « Amor fati » (Amour du destin). Cet ouvrage obtient le prix Wijnandt Franchen, le « G oncourt » hollandais. Son succès fut considérable. Le texte que nous publions ci-dessous est extrait de ce volume. En 1950, c’est la publication du journal tenu par l’auteur à Bergen-Belsen. Peu après, parait sa « Chronique de la persécution des Juifs » (en Hollande, sous l’occupation nazie), ouvrage historique de grande valeur, couronné par le prix Jan Campert. Sur demande de la municipalité d’Amsterdam, A. J. Herzberg écrit une puissante tragédie : « Hérode, l’histoire d’un tyran », qui fut représentée avec un vif succès au Festival d’Art Dramatique à La Haye. En plus de ces œuvres importantes, A. J. Herzberg est l’auteur d’un grand nombre d’articles et d’essais d’inspiration sioniste, ainsi que de la traduction néerlandaise de l’œuvre d’Esmolly, « Anche Breschit », écrite en hébreu. Nous sommes heureux de présenter à nos lecteurs un texte, traduit pour la première fois en français par Mme A. Kudisch, particulièrement émouvant dans sa sobriété, extrait, comme nous l’avons dit, de l’œuvre majeure de A. J. Herzberg « Amor fati » et très caractéristique de sa manière.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

15

ABEL JACOB HERZBERG, né en 1893 à Amsterdam, est l’un des écrivains de langue néerlandaise les plus en vue de nos jours. Son œuvre, entièrement inspirée par des thèmes juifs, occupe, en vertu de ses qualités littéraires, une place de choix dans les lettres néerlandaises. Eminent avocat du barreau d’Amsterdam, A. J. Herzberg milite depuis 1910 dans les rangs sionistes ; de 1934 à 1939, il présidait l’Union Sioniste des Pays-Bas. Pendant la dernière guerre, il eut à subir d’abord l’internement dans les camps de Hollande, puis la déportation et l’internement à Bergen-Belsen. Après la Libération, il rentra dans sa ville natale. Sa première œuvre littéraire a été une pièce de théâtre intitulée « La Patrie », ayant pour sujet la persécution des Juifs par Hitler, qui date de 1934. En 1946, il publie dans une revue littéraire d’Amsterdam sept articles sur Bergen-Belsen, réunis peu après en volume sous le titre « Amor fati » (Amour du destin). Cet ouvrage obtient le prix Wijnandt Franchen, le « G oncourt » hollandais. Son succès fut considérable. Le texte que nous publions ci-dessous est extrait de ce volume. En 1950, c’est la publication du journal tenu par l’auteur à Bergen-Belsen. Peu après, parait sa « Chronique de la persécution des Juifs » (en Hollande, sous l’occupation nazie), ouvrage historique de grande valeur, couronné par le prix Jan Campert. Sur demande de la municipalité d’Amsterdam, A. J. Herzberg écrit une puissante tragédie : « Hérode, l’histoire d’un tyran », qui fut représentée avec un vif succès au Festival d’Art Dramatique à La Haye. En plus de ces œuvres importantes, A. J. Herzberg est l’auteur d’un grand nombre d’articles et d’essais d’inspiration sioniste, ainsi que de la traduction néerlandaise de l’œuvre d’Esmolly, « Anche Breschit », écrite en hébreu. Nous sommes heureux de présenter à nos lecteurs un texte, traduit pour la première fois en français par Mme A. Kudisch, particulièrement émouvant dans sa sobriété, extrait, comme nous l’avons dit, de l’œuvre majeure de A. J. Herzberg « Amor fati » et très caractéristique de sa manière.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025