La vie n’est pas ce que l’on a vécu…
Type de matériel :
25
« Nos souvenirs d’enfance nous montrent les premières années de la vie, non comme elles étaient, mais comme elles sont apparues à des époques d’évocation ultérieures. À ces époques d’évocation, les souvenirs d’enfance n’ont pas émergé, comme on le croit, mais ils ont été formés alors et toute une série de motifs qui sont loin de viser à la fidélité historique, ont influencé cette formation aussi bien que la sélection des souvenirs. » Ces puissants motifs qui animent l’expérience analytique sont prêts à faire feu de tout bois pour obtenir la réalisation des souhaits inconscients. Qu’ils puissent être reconnus comme véritables mais non pas réels permet que s’opère une différenciation entre l’agir et la connaissance, entre la réalité factuelle et la réalité psychique.
“Our childhood memories show us the first years of life, not as they were, but as they appeared in times of later evocation. In these evocative epochs, childhood memories did not emerge as believed, but were formed then, and a whole series of motives which are far from aiming at historical fidelity, influenced this formation as well as the selection of memories”. These powerful patterns that animate the analytic experience are ready to fire any wood to achieve the realization of unconscious wishes. That they can be recognized as true but not real allows a differentiation between action and knowledge, between factual reality and psychic reality.
Réseaux sociaux