Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Le style en français langue seconde : vers un regard sociolinguistique

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2004. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Cet article se propose de présenter différentes approches du style en français langue seconde avant de s’orienter vers une prise en compte plus proprement sociolinguistique du style dans l’interaction. Des analyses de variation lexicale dans un corpus d’apprenants avancés du français servent ici d’exemples. Des comparaisons avec un corpus de français langue première permettent de constater des différences entre locuteurs natifs et non natifs, notamment en termes d’accommodation par le lexique non standard dans les interactions. L’auteur suggère qu’une approche sociolinguistique (qui voit les locuteurs en tant qu’êtres sociaux) peut être utile pour prendre en compte certains éléments stylistiques particuliers dans les productions des non-natifs.Abrégé : Style in Second Language French: Towards a Sociolinguistic Approach This article sets out to present different approaches to style in second language French before going on to adopt a particular sociolinguistic view on style in interactions. Analyses of the lexical variation in a corpus of productions by advanced learners of French serve as examples. Comparisons with a French native-speaker corpus allow differences to be observed between native and non-native speakers, in particular in terms of accommodation through the use of colloquial words during interaction. The author suggests that a sociolinguistic approach (seeing speakers as social beings) can be useful in accounting for certain stylistic particularities in the productions of non-native speakers.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

84

Cet article se propose de présenter différentes approches du style en français langue seconde avant de s’orienter vers une prise en compte plus proprement sociolinguistique du style dans l’interaction. Des analyses de variation lexicale dans un corpus d’apprenants avancés du français servent ici d’exemples. Des comparaisons avec un corpus de français langue première permettent de constater des différences entre locuteurs natifs et non natifs, notamment en termes d’accommodation par le lexique non standard dans les interactions. L’auteur suggère qu’une approche sociolinguistique (qui voit les locuteurs en tant qu’êtres sociaux) peut être utile pour prendre en compte certains éléments stylistiques particuliers dans les productions des non-natifs.

Style in Second Language French: Towards a Sociolinguistic Approach This article sets out to present different approaches to style in second language French before going on to adopt a particular sociolinguistic view on style in interactions. Analyses of the lexical variation in a corpus of productions by advanced learners of French serve as examples. Comparisons with a French native-speaker corpus allow differences to be observed between native and non-native speakers, in particular in terms of accommodation through the use of colloquial words during interaction. The author suggests that a sociolinguistic approach (seeing speakers as social beings) can be useful in accounting for certain stylistic particularities in the productions of non-native speakers.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025