Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

L'emploi des expressions épistémiquesdans des lettres aux actionnaires en France,aux États Unis et en Allemagne.

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2011. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Cet article offre une analyse contrastive de l’emploi des ex-pressions épistémiques dans des « lettres aux actionnaires » (document constituant la première partie du rapport annuel) provenant des sociétés françaises, états-uniennes et alle-mandes. L’étude se base sur un corpus constitué de lettres aux actionnaires saisies sur internet (environ 120 000 mots). Nous avons choisi d'étudier les expressions épistémiques pour deux raisons : premièrement, leur utilisation pour mar-quer l'incertitude les rendent intéressantes pour un genre qui doit fournir des prédictions concernant de futurs événements. Deuxièmement, des recherches (Hyland 1996, 1998, par ex.) ont montré que les éléments épistémiques peuvent aussi avoir pour fonction d’atténuer la force des propositions qui autrement risqueraient de brusquer l’allocuteur. C’est en nous penchant en particulier sur l'emploi interpersonnel des ex-pressions épistémiques que nous avons découvert des diffé-rences interculturelles intéressantes. L'étude de la forte fré-quence des éléments épistémiques dans ces lettres ainsi que leur distribution dans les catégories grammaticales et séman-tiques nous a permis de découvrir des différences intercultu-relles que l’on peut relier à des idéaux stylistiques divers et à des préférences communicatives divergentes.Abrégé : This article offers a contrastive analysis of the use of epistemic modal markers in ‘Letters to Shareholders’ (i.e. the first part of the Annual Report) from French, US-American and German companies. The study is based on a corpus of around 120,000 words. We have chosen to study the use of epistemic modal markers for two reasons : firstly, their use to mark uncertainty is highly relevant for a genre which has to furnish predictions about future developments. Secondly, previous research (e.g. Hyland 1996, 1998) has indicated that epistemic modal markers may also function as a type of hedging, i.e. they can tone down propositions which might otherwise be perceived as potentially face-threatening. Par-ticularly concerning this latter, more interpersonal use of epistemic expressions, the results of the present study show interesting intercultural differences. Based on the analysis of the overall frequency of epistemic markers and on their different distributions across grammatical and semantic categories, intercultural differences can be established which can be linked to different stylistic ideals as well as to divergent preferences in communicative strategies.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

58

Cet article offre une analyse contrastive de l’emploi des ex-pressions épistémiques dans des « lettres aux actionnaires » (document constituant la première partie du rapport annuel) provenant des sociétés françaises, états-uniennes et alle-mandes. L’étude se base sur un corpus constitué de lettres aux actionnaires saisies sur internet (environ 120 000 mots). Nous avons choisi d'étudier les expressions épistémiques pour deux raisons : premièrement, leur utilisation pour mar-quer l'incertitude les rendent intéressantes pour un genre qui doit fournir des prédictions concernant de futurs événements. Deuxièmement, des recherches (Hyland 1996, 1998, par ex.) ont montré que les éléments épistémiques peuvent aussi avoir pour fonction d’atténuer la force des propositions qui autrement risqueraient de brusquer l’allocuteur. C’est en nous penchant en particulier sur l'emploi interpersonnel des ex-pressions épistémiques que nous avons découvert des diffé-rences interculturelles intéressantes. L'étude de la forte fré-quence des éléments épistémiques dans ces lettres ainsi que leur distribution dans les catégories grammaticales et séman-tiques nous a permis de découvrir des différences intercultu-relles que l’on peut relier à des idéaux stylistiques divers et à des préférences communicatives divergentes.

This article offers a contrastive analysis of the use of epistemic modal markers in ‘Letters to Shareholders’ (i.e. the first part of the Annual Report) from French, US-American and German companies. The study is based on a corpus of around 120,000 words. We have chosen to study the use of epistemic modal markers for two reasons : firstly, their use to mark uncertainty is highly relevant for a genre which has to furnish predictions about future developments. Secondly, previous research (e.g. Hyland 1996, 1998) has indicated that epistemic modal markers may also function as a type of hedging, i.e. they can tone down propositions which might otherwise be perceived as potentially face-threatening. Par-ticularly concerning this latter, more interpersonal use of epistemic expressions, the results of the present study show interesting intercultural differences. Based on the analysis of the overall frequency of epistemic markers and on their different distributions across grammatical and semantic categories, intercultural differences can be established which can be linked to different stylistic ideals as well as to divergent preferences in communicative strategies.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025