Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Globish Glossaire

Par : Contributeur(s) : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2017. Ressources en ligne : Abrégé : Les anglicismes en économie, technologie, mode, etc., traduisent un rapport culturel aussi transatlantique qu’asymétrique : les mots viennent de là-bas. Le vocabulaire politique suit. On peut s’en amuser ; ainsi, « la composition du gouvernement sera annoncée plus tard » peut se traduire par «  On pushe la deadline de management team building mais ce ne sera pas impactant sur le time to market . » Plus sérieusement, les emprunts de notre langue de pouvoir au globish refléteront ce que devient le pouvoir autant que ce que devient la langue. Le recours à des vocables présumés manquer en français traduit souvent des pratiques récentes – qu’il s’agisse d’un terme technique dont on découvre l’impact politique, ou concept produit par un think tank U.S., donc vite internationalisé – de nouvelles façons d’influencer. Ainsi, quand posttruth era est consacré « mot de l’année 2016 », nous savons que tout ce qui pense sur nos rives va conceptualiser la soudaine indifférence de l’opinion aux critères de l’authenticité et de la vérification. Bref glossaire pour les start-uppers de la nouvelle politique.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

18

Les anglicismes en économie, technologie, mode, etc., traduisent un rapport culturel aussi transatlantique qu’asymétrique : les mots viennent de là-bas. Le vocabulaire politique suit. On peut s’en amuser ; ainsi, « la composition du gouvernement sera annoncée plus tard » peut se traduire par «  On pushe la deadline de management team building mais ce ne sera pas impactant sur le time to market . » Plus sérieusement, les emprunts de notre langue de pouvoir au globish refléteront ce que devient le pouvoir autant que ce que devient la langue. Le recours à des vocables présumés manquer en français traduit souvent des pratiques récentes – qu’il s’agisse d’un terme technique dont on découvre l’impact politique, ou concept produit par un think tank U.S., donc vite internationalisé – de nouvelles façons d’influencer. Ainsi, quand posttruth era est consacré « mot de l’année 2016 », nous savons que tout ce qui pense sur nos rives va conceptualiser la soudaine indifférence de l’opinion aux critères de l’authenticité et de la vérification. Bref glossaire pour les start-uppers de la nouvelle politique.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025