Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Le Dit des Hérauts d’Henri de Laon

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2024. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Le Dit des Hérauts est le seul poème connu d’Henri de Laon ; conservé dans un manuscrit unique en parchemin (Paris, BnF, ms. fr. 1634, fol. 95r-96v), il aurait été composé au XIIIe siècle. Dans ce dit long de 194 vers, Henri de Laon dénonce la décadence des tournois et délivre une satire contre les hérauts d’armes, qui tire probablement sa source du Conte des hiraus du ménestrel Baudouin de Condé. Nous proposons ici de reprendre et compléter l’édition savante donnée par Arthur Långfors en 1914. Le texte d’Henri de Laon est précédé d’une introduction qui met en avant l’intérêt littéraire de la diatribe, présente le manuscrit témoin et étudie la langue de la copie (qui présente plusieurs traits linguistiques caractéristiques des dialectes du Nord et du Nord-Est : Picardie, Wallonie). L’édition du Dit des Hérauts est accompagnée d’une traduction inédite en français moderne, placée en miroir du texte médiéval.Abrégé : The Dit des Hérauts is the only known poem by Henri de Laon; preserved in a unique parchment manuscript (Paris, BnF, ms. fr. 1634, fol. 95r-96v), it would have been composed in the 13 th  century. In this 194-verse long dit , Henri de Laon denounces the decadence of tournaments and delivers a satire against the heralds of arms, which probably draws its source from the Conte des hiraus by the minstrel Baudouin de Condé. We propose here to take up and complete the scholarly edition given by Arthur Långfors in 1914. Henri de Laon’s text is preceded by an introduction that highlights the literary interest of the diatribe, presents the witness manuscript and examines the language of the copy (which presents several linguistic features characteristic of the dialects of North and North-East: Picardy, Wallonia). The edition of the Dit des Hérauts is accompanied by an unpublished translation into modern French, placed in mirror of the medieval text.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

98

Le Dit des Hérauts est le seul poème connu d’Henri de Laon ; conservé dans un manuscrit unique en parchemin (Paris, BnF, ms. fr. 1634, fol. 95r-96v), il aurait été composé au XIIIe siècle. Dans ce dit long de 194 vers, Henri de Laon dénonce la décadence des tournois et délivre une satire contre les hérauts d’armes, qui tire probablement sa source du Conte des hiraus du ménestrel Baudouin de Condé. Nous proposons ici de reprendre et compléter l’édition savante donnée par Arthur Långfors en 1914. Le texte d’Henri de Laon est précédé d’une introduction qui met en avant l’intérêt littéraire de la diatribe, présente le manuscrit témoin et étudie la langue de la copie (qui présente plusieurs traits linguistiques caractéristiques des dialectes du Nord et du Nord-Est : Picardie, Wallonie). L’édition du Dit des Hérauts est accompagnée d’une traduction inédite en français moderne, placée en miroir du texte médiéval.

The Dit des Hérauts is the only known poem by Henri de Laon; preserved in a unique parchment manuscript (Paris, BnF, ms. fr. 1634, fol. 95r-96v), it would have been composed in the 13 th  century. In this 194-verse long dit , Henri de Laon denounces the decadence of tournaments and delivers a satire against the heralds of arms, which probably draws its source from the Conte des hiraus by the minstrel Baudouin de Condé. We propose here to take up and complete the scholarly edition given by Arthur Långfors in 1914. Henri de Laon’s text is preceded by an introduction that highlights the literary interest of the diatribe, presents the witness manuscript and examines the language of the copy (which presents several linguistic features characteristic of the dialects of North and North-East: Picardy, Wallonia). The edition of the Dit des Hérauts is accompanied by an unpublished translation into modern French, placed in mirror of the medieval text.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025