Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Les tchavé parlent aux gadgé ou comment des enfants du voyage ont articulé avec succès langue familiale et productions scolaires

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2007. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : À l’origine, un simple travail sur le lexique, effectué par une vingtaine d’élèves de 12 à 16 ans : comment classer et traduire en français le vocabulaire courant de la langue du voyage ? Puis le projet d’écrire une histoire, qui donnera aux enfants l’occasion de travailler avec un véritable écrivain. Ensuite La fête au niglo, récit réaliste et humoristique auquel le lexique initial sera annexé, que les adolescents signent avec fierté, qui fait lire dans les caravanes, dont une mère de famille heureuse nous propose même de corriger les fautes… Largement diffusé l’ouvrage réalisé, incluant des dessins d’enfants exécutés à l’encre, fera l’objet d’une adaptation théâtrale, fournira matière à des ateliers de pratiques artistiques et à une exposition au succès très réel. À partir de là, et jusqu’à aujourd’hui, la question de l’articulation de la langue familiale (langue orale du voyage) et du français scolaire (écrit) se trouvera facilitée.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

14

À l’origine, un simple travail sur le lexique, effectué par une vingtaine d’élèves de 12 à 16 ans : comment classer et traduire en français le vocabulaire courant de la langue du voyage ? Puis le projet d’écrire une histoire, qui donnera aux enfants l’occasion de travailler avec un véritable écrivain. Ensuite La fête au niglo, récit réaliste et humoristique auquel le lexique initial sera annexé, que les adolescents signent avec fierté, qui fait lire dans les caravanes, dont une mère de famille heureuse nous propose même de corriger les fautes… Largement diffusé l’ouvrage réalisé, incluant des dessins d’enfants exécutés à l’encre, fera l’objet d’une adaptation théâtrale, fournira matière à des ateliers de pratiques artistiques et à une exposition au succès très réel. À partir de là, et jusqu’à aujourd’hui, la question de l’articulation de la langue familiale (langue orale du voyage) et du français scolaire (écrit) se trouvera facilitée.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025