Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Des génitifs en -ō et autres « curiosités » dans le décret de Thétônion pour Sôtairos de Corinthe (IG, IX 2, 257, Thessaliotide, Ve s. av. J.-C.)

Par : Contributeur(s) : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2022. Ressources en ligne : Abrégé : Depuis sa première publication en 1896, une petite plaque de bronze sur laquelle est gravé un décret en alphabet épichorique pour un certain Sôtairos de Corinthe, constitue un document important pour l’étude du dialecte thessalien. Les philologues ont voulu y reconnaître une suite de génitifs de noms propres en -ō que l’on considère comme marquant l’influence des dialectes doriens du Nord-Ouest sur les populations thessaliennes. On retrace ici l’historique des interprétations qui ont été données de ces formes, ainsi que des tentatives faites pour comprendre l’organisation du texte, en constatant que ni les unes ni les autres n’apportent de solutions satisfaisantes. À titre d’hypothèse nous proposons de reconnaître dans ces formes des ablatifs exprimant l’origine ou la filiation, re-caractérisés en génitifs par l’adjonction d’une préposition ἐς (thessalien pour ἐκ). Cette manière d’exprimer l’origine se retrouve dans la formule qui concerne des objets d’or et d’argent venant non pas d’un sanctuaire, mais d’un héros Belphaios, fils de Poséidon, que le bénéficiaire du décret a sauvés au profit de la cité de Thétônion, que l’on peut aujourd’hui localiser dans le Sud de la plaine thessalienne occidentale, en Thessaliotide.Abrégé : Since its first publication in 1896, a small bronze plaque on which is engraved a decree in epichoric alphabet for a certain Sôtairos of Corinth has been an important document for the study of the Thessalian dialect. Philologists have repeatedly identified in it a series of genitives of proper names in -ō that were considered to reveal the influence of north-western Dorian dialects on the Thessalian populations. This article recalls the interpretations which have been offered for these forms, as well as the attempts to understand the organization of the text, noting that neither of them provide satisfactory solutions. We tentatively propose to recognize in these forms a series of ablatives expressing origin or filiation, re-characterized into genitives by the addition of a preposition ἐς (Thessalian for ἐκ). This way of expressing the origin is found in a phrase concerning gold and silver objects coming not from a sanctuary, but from a hero Belphaios, son of Poseidon. These objects were saved by the beneficiary of the decree for the benefit of the city of Thetonion, a place we can now locate in the south of the western Thessalian plain, in Thessaliotis.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

77

Depuis sa première publication en 1896, une petite plaque de bronze sur laquelle est gravé un décret en alphabet épichorique pour un certain Sôtairos de Corinthe, constitue un document important pour l’étude du dialecte thessalien. Les philologues ont voulu y reconnaître une suite de génitifs de noms propres en -ō que l’on considère comme marquant l’influence des dialectes doriens du Nord-Ouest sur les populations thessaliennes. On retrace ici l’historique des interprétations qui ont été données de ces formes, ainsi que des tentatives faites pour comprendre l’organisation du texte, en constatant que ni les unes ni les autres n’apportent de solutions satisfaisantes. À titre d’hypothèse nous proposons de reconnaître dans ces formes des ablatifs exprimant l’origine ou la filiation, re-caractérisés en génitifs par l’adjonction d’une préposition ἐς (thessalien pour ἐκ). Cette manière d’exprimer l’origine se retrouve dans la formule qui concerne des objets d’or et d’argent venant non pas d’un sanctuaire, mais d’un héros Belphaios, fils de Poséidon, que le bénéficiaire du décret a sauvés au profit de la cité de Thétônion, que l’on peut aujourd’hui localiser dans le Sud de la plaine thessalienne occidentale, en Thessaliotide.

Since its first publication in 1896, a small bronze plaque on which is engraved a decree in epichoric alphabet for a certain Sôtairos of Corinth has been an important document for the study of the Thessalian dialect. Philologists have repeatedly identified in it a series of genitives of proper names in -ō that were considered to reveal the influence of north-western Dorian dialects on the Thessalian populations. This article recalls the interpretations which have been offered for these forms, as well as the attempts to understand the organization of the text, noting that neither of them provide satisfactory solutions. We tentatively propose to recognize in these forms a series of ablatives expressing origin or filiation, re-characterized into genitives by the addition of a preposition ἐς (Thessalian for ἐκ). This way of expressing the origin is found in a phrase concerning gold and silver objects coming not from a sanctuary, but from a hero Belphaios, son of Poseidon. These objects were saved by the beneficiary of the decree for the benefit of the city of Thetonion, a place we can now locate in the south of the western Thessalian plain, in Thessaliotis.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025