Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Les Romains votaient-ils ?

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2024. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : La parenté entre les systèmes politiques contemporains occidentaux et la République romaine est bien connue, parfois revendiquée par les acteurs politiques jusqu’à en faire un héritage. La question d’un vote à Rome, quoiqu’encore insuffisamment détaillée, fait l’objet d’un large consensus historiographique. Deux éléments nous incitent à reprendre le dossier. L’absence de référence à l’élection romaine par la France révolutionnaire et l’absence de terme latin pouvant être facilement traduit par « voter », incitent pourtant à tenter de repenser la question en utilisant une analyse lexicométrique. Elle consiste à recenser, dans les 35 livres de Tite-Live encore en notre possession, tous les termes utilisés pour évoquer l’entrée en charge d’un magistrat. Comme le verbe creare présente le plus grand nombre d’occurrences, il s’agit de repérer, sur un temps long comment ce verbe a été traduit en français, en mettant l’accent sur la période révolutionnaire. L’étude diachronique lexicométrique montre comment la traduction de creare par « élire » n’est pas allée de soi avant le courant du XXe siècle, mais aussi comment cette traduction est aujourd’hui massive. Ce résultat incite à reprendre l’étude de la construction d’un supposé champ politique de la République romaine.Abrégé : – The kinship between contemporary Western political systems and the Roman Republic is well known, and is sometimes claimed by political actors as a legacy. The question of a vote in Rome, although still insufficiently detailed, is the subject of a broad historiographical consensus. Two factors prompt us to revisit the issue. The absence of any reference to Roman elections in revolutionary France, and the lack of a Latin term that can be easily translated as “vote”, mean that we should try to rethink the issue using a lexicometric analysis. In the 35 surviving books of Titus Livius, the lexicometric analysis consists of listing all the terms used to evoke the inauguration of a magistrate. As the verb creare has the highest number of occurrences, the aim is to identify, over a long period of time, how this verb was translated into French, focusing on the revolutionary period. The diachronic study shows how the translation of creare by “to elect” was not self-evident until the twentieth century, but also how this translation is now widespread. This result prompts us to return to the study of the construction of a supposed political field in the Roman Republic.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

27

La parenté entre les systèmes politiques contemporains occidentaux et la République romaine est bien connue, parfois revendiquée par les acteurs politiques jusqu’à en faire un héritage. La question d’un vote à Rome, quoiqu’encore insuffisamment détaillée, fait l’objet d’un large consensus historiographique. Deux éléments nous incitent à reprendre le dossier. L’absence de référence à l’élection romaine par la France révolutionnaire et l’absence de terme latin pouvant être facilement traduit par « voter », incitent pourtant à tenter de repenser la question en utilisant une analyse lexicométrique. Elle consiste à recenser, dans les 35 livres de Tite-Live encore en notre possession, tous les termes utilisés pour évoquer l’entrée en charge d’un magistrat. Comme le verbe creare présente le plus grand nombre d’occurrences, il s’agit de repérer, sur un temps long comment ce verbe a été traduit en français, en mettant l’accent sur la période révolutionnaire. L’étude diachronique lexicométrique montre comment la traduction de creare par « élire » n’est pas allée de soi avant le courant du XXe siècle, mais aussi comment cette traduction est aujourd’hui massive. Ce résultat incite à reprendre l’étude de la construction d’un supposé champ politique de la République romaine.

– The kinship between contemporary Western political systems and the Roman Republic is well known, and is sometimes claimed by political actors as a legacy. The question of a vote in Rome, although still insufficiently detailed, is the subject of a broad historiographical consensus. Two factors prompt us to revisit the issue. The absence of any reference to Roman elections in revolutionary France, and the lack of a Latin term that can be easily translated as “vote”, mean that we should try to rethink the issue using a lexicometric analysis. In the 35 surviving books of Titus Livius, the lexicometric analysis consists of listing all the terms used to evoke the inauguration of a magistrate. As the verb creare has the highest number of occurrences, the aim is to identify, over a long period of time, how this verb was translated into French, focusing on the revolutionary period. The diachronic study shows how the translation of creare by “to elect” was not self-evident until the twentieth century, but also how this translation is now widespread. This result prompts us to return to the study of the construction of a supposed political field in the Roman Republic.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025