« aujourd'hui les plaques sont molles ! »
Type de matériel :
- apprentissage
- communauté de pratiques
- identité collective
- freinage ouvrier
- travail
- savoir
- interprétation des cultures
- méthode ethnographique
- relations de pouvoir
- power relations
- interpretation of cultures
- community of practice
- learning
- ethnographic method
- collective identity
- negotiation process
- social meaning
- ambiguity
- knowledge
- work
20
RESUMé Cet article propose une méthode d’analyse ethnographique des savoirs pratiques appelée « interview avec un sosie ». Cette approche suggère d’interpréter le processus socio-cognitif de prise de décision comme une activité située ; elle vise à proposer une description fine du « freinage ouvrier » en l’interprétant fondamentalement comme un processus de gestion de l’ambiguïté. Un prédicat linguistique provenant du cas étudié (une phrase liée au produit assemblé en atelier par les ouvriers d’une usine de batteries : « aujourd’hui les plaques sont molles ») saisit la fonction sociale d’une telle phrase énoncée à des fins symboliques dans le milieu de travail d’un ouvrier. Elle fait sens en tant que symbole de production d’identité collective et de clôture sociale mais aussi comme une phrase qui signifie une ressource pour contrôler les relations de pouvoir avec le management. Il n’est pas nécessaire que prévale un accord sur les valeurs et sur les significations pour que le « freinage ouvrier » s’accomplisse ou non ; un accord instable et minimal peut être suffisant pourvu qu’il procède d’un processus de négociation qui prend en compte et gère : a) l’ambiguïté inhérente à tout processus social d’interprétation ; b) l’ambiguïté des conséquences variables suivant les interprétations disponibles ; c) l’ambiguïté de la mise en œuvre de l’action.
"“TODAY, THE PLATES ARE SOFT ! » SITUATED KNOWLEDGE AND AMBIGUITY IN A COMMUNITY OF PRACTICES The article proposes a method for ethnographic study called an “interview with the double”, and suggests an interpretation of the social processes of collective decision making as a situated activity. It provides an interpretative description of “quota restriction” – as the management of ambiguity. A linguistic construct (related to the case we study of workers on an assembly line in a battery production unit: “today the plates are soft”) emphasises the social functions of this symbolic phrase, internally to the workers’ occupational community as a symbol producing collective identity and social bonding, as well as externally as a means to control power relations with management. For the “quota restriction” action to occur, full agreement on values and meanings is not necessary : an unstable minimal accord may be sufficient insofar as it stems from a negoctative process which manages : a) the ambiguity inherent in the social process of interpreting ; b) the ambiguity of the implicature from one interpretation to others ; c) the ambiguity of implementing the action.
¡"HOY LAS PLACAS SON BLANDAS !" SABER SITUADO Y AMBIGüEDAD EN UNA COMUNIDAD DE PRáCTICAS Este artículo propone un método de análisis etnográfico de los saberes prácticos llamado “entrevista al sosia”. El método sugiere interpretar los procesos socio-cognitivos de toma de decisión como actividad situada ; se propone de este modo obtener une descripción detallada del “freno obrero” interpretandolo como un proceso de gestión de la ambigüedad. Un predicado linguístico en el estudio de caso (una frase que declaran los obreros en un fábrica de baterías “la placas son blandas”) permite entender la función social de este tipo de sentencias con fines simbólicos en el mundo de trabajo obrero. Toma su sentido como símbolo de la producción de la identidad colectiva y de la clausura social pero también como recurso para controlar las relaciones de poder con el management. No es necesario que se de un acuerdo sobre los valores y sus significados para que se de el “freno obrero” ; un acuerdo inestable y mínimo puede ser suficiente si resulta de un proceso de negociación que toma en cuenta y permite manejar : a) la ambigüedad inherente a todo procesos social interpretativo b) la ambigüedad de las consecuencias des las variables según las distintas interpretaciones y c) la ambigüedad de su puesta en acción.
“OGGI LE PLACCHE SONO MOLLI”. SAPERE SITUADO ED AMBIGUITà DECISIONALE IN UNA COMUNITà DI PRATICHE L’articolo propone una tecnica per lo studio etnografico del sapere pratico basata sull’“intervista al sosia”. Questo approccio suggerisce di interpretare il processo socio-cognitivo delle decisioni collettive come un’attività situata entro una comunità di pratiche e fornisce una descrizione della “diminuzione delle quote” interpretandola come un processo di gestione dell’ambiguità. Il costrutto linguistico “oggi le placche sono molli” enfatizza la funzione sociale di questa frase simbolica, internamente alla comunità del Signor Rossi, come simbolo di produzione di identità collettiva ed approvazione sociale ed all’esterno come un espediente per controllare gli equilibri di potere con il management. Non è necessaria la piena condivisione dei valori e dei significati per compiere l’azione della “diminuzione delle quote” ; un accordo instabile e minimale può essere sufficiente purché discenda da un processo di negoziazione che coinvolge le dimensioni : a) dell’ambiguità insita nei processi sociali di interpretazione ; b) dell’ambiguità delle implicazioni di una interpretazione per le interpretazioni successive ; c) dell’ambiguità connessa all’implementazione dell’azione.
Réseaux sociaux