L'enjeu historiographique du nom des cités de Bretagne
Type de matériel :
TexteLangue : français Détails de publication : 2011.
Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : RésuméDans son Histoire ecclésiastique du peuple anglais, Bède mentionne systématiquement le nom anglo-saxon des cités de Bretagne, souvent leur nom latin, mais presque jamais leur nom breton. Ces omissions délibérées contribuent à son entreprise d’occultation du passé breton de l’île mise en évidence par plusieurs études récentes. De plus, le relevé des occurrences des mots urbs et ciuitas montre que Bède ne parle que très rarement des cités bretonnes si ce n’est pour indiquer leur disparition. En réaction à cette volonté de Bède d’effacer le nom et par conséquent la mémoire des cités bretonnes, l’ Historia Brittonum donne une liste des vingt-huit ou trente-trois cités bretonnes selon les diverses recensions. Au xiie siècle, Henry de Huntingdon et à sa suite Robert de Torigni reprendront l’ Histoire de Bède tout en lui ajoutant la liste des noms bretons des vingt-huit cités de Bretagne.Abrégé : The Historiographic Issue of Naming the Cities of BrittanyIn his Historia ecclesiastica gentis Anglorum, Bede systematically mentions the Anglo-Saxon name of the cities of Brittany, often their Latin name, hardly ever their Breton name. These deliberate omissions contribute to his effort of occultation of the island’s Breton past, an effort documented through several recent studies. In addition, the compilation of all the occurrences of the words urbs and ciuitas demonstrates that Bede very rarely mentions the Breton cities except to signal their disappearance. In reaction to this desire displayed by Bede to erase the name and as a consequence the memory of the Breton cities, the Historia Brittonum lists the twenty-eight or thirththree Breton cities, according to the various recensions. In the xiith century, Henry of Huntingdon and in his steps Robert of Torigni will take up again Bede’s Historia and add the list of the Breton names of Brittany’s twenty-eight cities.
31
RésuméDans son Histoire ecclésiastique du peuple anglais, Bède mentionne systématiquement le nom anglo-saxon des cités de Bretagne, souvent leur nom latin, mais presque jamais leur nom breton. Ces omissions délibérées contribuent à son entreprise d’occultation du passé breton de l’île mise en évidence par plusieurs études récentes. De plus, le relevé des occurrences des mots urbs et ciuitas montre que Bède ne parle que très rarement des cités bretonnes si ce n’est pour indiquer leur disparition. En réaction à cette volonté de Bède d’effacer le nom et par conséquent la mémoire des cités bretonnes, l’ Historia Brittonum donne une liste des vingt-huit ou trente-trois cités bretonnes selon les diverses recensions. Au xiie siècle, Henry de Huntingdon et à sa suite Robert de Torigni reprendront l’ Histoire de Bède tout en lui ajoutant la liste des noms bretons des vingt-huit cités de Bretagne.
The Historiographic Issue of Naming the Cities of BrittanyIn his Historia ecclesiastica gentis Anglorum, Bede systematically mentions the Anglo-Saxon name of the cities of Brittany, often their Latin name, hardly ever their Breton name. These deliberate omissions contribute to his effort of occultation of the island’s Breton past, an effort documented through several recent studies. In addition, the compilation of all the occurrences of the words urbs and ciuitas demonstrates that Bede very rarely mentions the Breton cities except to signal their disappearance. In reaction to this desire displayed by Bede to erase the name and as a consequence the memory of the Breton cities, the Historia Brittonum lists the twenty-eight or thirththree Breton cities, according to the various recensions. In the xiith century, Henry of Huntingdon and in his steps Robert of Torigni will take up again Bede’s Historia and add the list of the Breton names of Brittany’s twenty-eight cities.




Réseaux sociaux