Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

‪Exister au risque de disparaître. Récits sur la mort pendant la traversée vers l’Europe‪

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2018. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : À Melilla, enclave espagnole bordant la mer Méditerranée, sur le continent africain, de nombreuses histoires sont racontées par les migrant.e.s sur la mort pendant la traversée vers l’Europe. La découverte d’hommes, femmes et enfants noyés, déshydratés, asphyxiés aux frontières est devenue une réalité quotidienne. Contrairement aux frontières maritimes, peu de morts sont comptabilisées et peu de corps sont retrouvés à la barrière de Melilla. La mort est pourtant un spectre qui accompagne l’expérience de toutes les personnes que j’ai rencontrées dans l’enclave et ses alentours. Cette omniprésence spectrale constitue une forme de violence qui s’infiltre tout autant dans les récits des expériences vécues de celles et ceux qui ont réussi à atteindre l’Espagne que dans les rumeurs qui circulent parmi celles et ceux qui attendent encore leur « chance » du côté marocain. L’auteure s’intéresse ici à la forme et au contenu de ces discours, recueillis au cours d’une enquête ethnographique conduite entre 2014 et 2016, en explorant ce qu’ils véhiculent et ce qu’ils disent de la migration aujourd’hui.Abrégé : ‪In Melilla, Spanish enclave in the Mediterranean, on the African continent, migrants tell numerous stories about death during border crossing. The discovery of men, women and children drowned, dehydrated, asphyxiated at the border has become a daily reality. Unlike maritime borders, few dead are counted and few bodies are found around Melilla. However, death is a specter that accompanies the experience of all the people I met in the enclave and its surroundings. This spectral omnipresence is a form of violence that appears both in stories about lived experiences, told by those who arrived in Spain, and in the rumors that circulate among those who have still been waiting their “chance” on the Moroccan side. The author examine here the form and the content of these narratives, collected during an ethnographic field study carried out between 2014 and 2016, by exploring what they say about contemporary migration.‪Abrégé : ‪En Melilla, enclave español sobre el Mediterráneo, en el continente africano, los migrantes de paso cuentan numerosas historias sobre la muerte durante la travesía hacia Europa. El descubrimiento de hombres, mujeres y niños ahogados, deshidratados, asfixiados en las fronteras se ha convertido en una realidad cotidiana. Contrariamente a las fronteras marítimas, pocos muertos son contabilizados y pocos cuerpos son encontrados en la frontera de Melilla. La muerte es sin embargo un espectro que acompaña la experiencia de todas las personas que conocí en el enclave y sus alrededores. Esta omnipresencia espectral constituye una forma de violencia que se filtra tanto en los relatos de experiencias vividas por quienes han logrado llegar a España como en los rumores que circulan entre los que todavía esperan tener «suerte» del lado marroquí. En este artículo, la autor examina la forma y el contenido de estos relatos, recolectados durante un trabajo etnográfico llevado a cabo entre 2014 y 2016, explorando lo que vehiculan y lo que dicen de la migración contemporánea.‪
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

11

À Melilla, enclave espagnole bordant la mer Méditerranée, sur le continent africain, de nombreuses histoires sont racontées par les migrant.e.s sur la mort pendant la traversée vers l’Europe. La découverte d’hommes, femmes et enfants noyés, déshydratés, asphyxiés aux frontières est devenue une réalité quotidienne. Contrairement aux frontières maritimes, peu de morts sont comptabilisées et peu de corps sont retrouvés à la barrière de Melilla. La mort est pourtant un spectre qui accompagne l’expérience de toutes les personnes que j’ai rencontrées dans l’enclave et ses alentours. Cette omniprésence spectrale constitue une forme de violence qui s’infiltre tout autant dans les récits des expériences vécues de celles et ceux qui ont réussi à atteindre l’Espagne que dans les rumeurs qui circulent parmi celles et ceux qui attendent encore leur « chance » du côté marocain. L’auteure s’intéresse ici à la forme et au contenu de ces discours, recueillis au cours d’une enquête ethnographique conduite entre 2014 et 2016, en explorant ce qu’ils véhiculent et ce qu’ils disent de la migration aujourd’hui.

‪In Melilla, Spanish enclave in the Mediterranean, on the African continent, migrants tell numerous stories about death during border crossing. The discovery of men, women and children drowned, dehydrated, asphyxiated at the border has become a daily reality. Unlike maritime borders, few dead are counted and few bodies are found around Melilla. However, death is a specter that accompanies the experience of all the people I met in the enclave and its surroundings. This spectral omnipresence is a form of violence that appears both in stories about lived experiences, told by those who arrived in Spain, and in the rumors that circulate among those who have still been waiting their “chance” on the Moroccan side. The author examine here the form and the content of these narratives, collected during an ethnographic field study carried out between 2014 and 2016, by exploring what they say about contemporary migration.‪

‪En Melilla, enclave español sobre el Mediterráneo, en el continente africano, los migrantes de paso cuentan numerosas historias sobre la muerte durante la travesía hacia Europa. El descubrimiento de hombres, mujeres y niños ahogados, deshidratados, asfixiados en las fronteras se ha convertido en una realidad cotidiana. Contrariamente a las fronteras marítimas, pocos muertos son contabilizados y pocos cuerpos son encontrados en la frontera de Melilla. La muerte es sin embargo un espectro que acompaña la experiencia de todas las personas que conocí en el enclave y sus alrededores. Esta omnipresencia espectral constituye una forma de violencia que se filtra tanto en los relatos de experiencias vividas por quienes han logrado llegar a España como en los rumores que circulan entre los que todavía esperan tener «suerte» del lado marroquí. En este artículo, la autor examina la forma y el contenido de estos relatos, recolectados durante un trabajo etnográfico llevado a cabo entre 2014 y 2016, explorando lo que vehiculan y lo que dicen de la migración contemporánea.‪

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025