Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Honte de contre-transfert

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2003. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Pas d’analyse sans honte... honte de l’analyste, s’entend ; honte générique bien sûr, mais surtout honte particulière, subjective, propre. C’est parce que Françoise a pu faire surgir cette honte contre-transférentielle chez son analyste, qu’elle a pu bénéficier en retour de l’assomption de sa propre honte qu’elle ne “ ressentait ” jusque-là que dans les multiples autotortures psychiques qu’elle infligeait à son corps.Abrégé : There is no analysis without shame... shame of the analyst, that is, a generic shame, of course, but especially a particular, subjective, personal shame. It is because Françoise was able to provoke this counter-transferential shame in her analyst that she was able to benefit in return from the assumption of her own shame that, until then, she could only “ feel ” in the multitude of forms of psychic self-torture that she inflicted on her body.Abrégé : No hay aná lisis sin vergüenza, vergüenza del analista, se entiende ; vergüenza genérica por supuesto, pero sobre todo vergüenza particular, subjetiva, propia. Fue porque Françoise fue capaz de evacuar esa vergüenza contratransferencial en su aná lisis, que ella pudo beneficiarse como contrapartida en asumir su propia vergüenza que sólo experimentaba hasta el momento en las múltiples autotorturas psíquicas que infligía a su cuerpo.Abrégé : Keine Analysis ohne Scham... Scham des Analytikers natürlich ; Gattungsscham, aber vor allem spezielle Scham, subjektiv, sauber. Es ist weil Françoise diese Genübertragungsscham bei ihrem Analytiker hervorgebracht hat, dans sie als Gegenleistung vom Aufkommen ihrer eigenen Scham profitieren konnte, welche sie bisher nur in den vielen psychischen Selbsttorturen an ihrem eigenen Körper empfinden konnte.Abrégé : Non un’analisi senza vergogna... vergogna dell’analista, si entende ; vergogna generica, evidentemente, ma soprattutto vergogna particolare, soggettiva, propre (pulita/personale). E’ perchè Françoise ha potuto far nascere questa vergogna contro-transferenziale nell’analista, che ha potuto beneficiare a suo turno dell’assunzione della propria vergogna che “ sentiva ” fino ad allora solo nelle varie auto torture psichiche che infliggeva al suo corpo.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

72

Pas d’analyse sans honte... honte de l’analyste, s’entend ; honte générique bien sûr, mais surtout honte particulière, subjective, propre. C’est parce que Françoise a pu faire surgir cette honte contre-transférentielle chez son analyste, qu’elle a pu bénéficier en retour de l’assomption de sa propre honte qu’elle ne “ ressentait ” jusque-là que dans les multiples autotortures psychiques qu’elle infligeait à son corps.

There is no analysis without shame... shame of the analyst, that is, a generic shame, of course, but especially a particular, subjective, personal shame. It is because Françoise was able to provoke this counter-transferential shame in her analyst that she was able to benefit in return from the assumption of her own shame that, until then, she could only “ feel ” in the multitude of forms of psychic self-torture that she inflicted on her body.

No hay aná lisis sin vergüenza, vergüenza del analista, se entiende ; vergüenza genérica por supuesto, pero sobre todo vergüenza particular, subjetiva, propia. Fue porque Françoise fue capaz de evacuar esa vergüenza contratransferencial en su aná lisis, que ella pudo beneficiarse como contrapartida en asumir su propia vergüenza que sólo experimentaba hasta el momento en las múltiples autotorturas psíquicas que infligía a su cuerpo.

Keine Analysis ohne Scham... Scham des Analytikers natürlich ; Gattungsscham, aber vor allem spezielle Scham, subjektiv, sauber. Es ist weil Françoise diese Genübertragungsscham bei ihrem Analytiker hervorgebracht hat, dans sie als Gegenleistung vom Aufkommen ihrer eigenen Scham profitieren konnte, welche sie bisher nur in den vielen psychischen Selbsttorturen an ihrem eigenen Körper empfinden konnte.

Non un’analisi senza vergogna... vergogna dell’analista, si entende ; vergogna generica, evidentemente, ma soprattutto vergogna particolare, soggettiva, propre (pulita/personale). E’ perchè Françoise ha potuto far nascere questa vergogna contro-transferenziale nell’analista, che ha potuto beneficiare a suo turno dell’assunzione della propria vergogna che “ sentiva ” fino ad allora solo nelle varie auto torture psichiche che infliggeva al suo corpo.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025