Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

« ... Comme un poème contient l'alphabet » : le sens de la traduction dans le Freud de William I. Grossman

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2011. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : RésuméLes contributions de W. I. Grossman à la psychanalyse n’ont pas été assez reconnues, peut-être parce que ses écrits sont denses et qu’il est difficile d’en dégager tout le sens. Dans une de ses plus importantes contributions, il décrit de façon remarquable la manière systématique qu’avait Freud d’imaginer, de penser et de théoriser, et ce, bien avant de créer la psychanalyse. Chez Freud, cette manière de penser illustre ses théories tout comme l’organisation de sa pensée elle-même ; elle est flexible, capable de développement, hiérarchiquement ordonnée et récursive. La lecture de Grossman ouvre sur le texte de Freud une fenêtre qui permet de nouveaux regards. Cela inclut l’idée que la notion de « traduction transformatrice », comme perception de la créativité dans le mode de penser de Freud, pourrait aider les psychanalystes de différentes cultures et de systèmes de pensée à communiquer au-delà de leurs frontières. Le concept de « négatif pathologique » chez A. Green servira d’exemple pour montrer comment le « Freud de Grossman » peut faciliter cette communication entre les différentes cultures et théories.Abrégé : « How a poem contains the alphabet » : the meaning of translation in the Freud of William I. GrossmanWilliam I. Grossman’s contributions to psychoanalysis have been inadequately recognised, possibly because his writings are dense and it is difficult to draw out all the meaning. In one of his most important works, he gives a remarkable description of Freud’s systematic manner of imagining, thinking and theorising, which was long before he created psychoanalysis. In Freud, this way of thinking illustrates both his theories and the structure of his thought itself ; it is flexible, capable of development, hierarchically organised and recursive. Reading Grossman opens a window on to Freud’s text that gives new insights. This includes the idea that the concept of « transformative translation », as a perception of creativity in Freud’s mode of thought, could help psychoanalysts from different cultures and thought-systems to communicate beyond their frontiers. A. Green’s concept of the « pathological negative » serves as an example to show how « Grossman’s Freud » can facilitate this communication between different cultures and theories.Abrégé : ResumenLos aportes de William I. Grossman al psicoanálisis han sido escasamente reconocidos, tal vez porque sus escritos son densos y es difícil visualizar todo el sentido. En una de sus mayores contribuciones, él describe notablemente la manera sistemática que tenía Freud de imaginar, de pensar, de teorizar, y ya mucho antes de crear el psicoanálisis. En Freud, dicha manera de pensar ilustra sus teorías y la organización de su propio pensamiento : es flexible, capaz de desarrollo, jerárquicamente ordenado y recursivo. La lectura de Grossman proporciona al texto de Freud un ventana que ofrece nuevas vistas. Esto incluye la idea de que la noción de « traducción trasformadora », en tanto que percepción de la creatividad del modo de pensar de Freud, puede ayudar a los psicoanalistas de diversas culturas y sistemas de pensamiento a comunicar más allá de sus fronteras. El concepto de « negativo patológico » de A. Green será usado como ejemplo para mostrar de qué manera el « Freud de Grossman » puede facilitar la comunicación entre diferentes culturas y teorías.Abrégé : ZusammenfassungDie Beiträge zur Psychoanalyse von William I. Grossman sind nicht genügend gewürdigt worden, vielleicht, weil seine Schriften komprimiert sind und es schwierig ist, allen Sinn daraus zu entschlüsseln. In einem seiner wichtigsten Beiträge beschreibt er auf bemerkenswerte Weise die systematische Art, die Freud zu eigen war, sich etwas vorzustellen, zu denken und zu theoretisieren, und zwar bereits bevor er die Psychoanalyse schuf. Bei Freud illustriert die Art zu denken seine Theorien ebenso wie die Organisation seines Denkens selbst ; sie ist flexibel, enwicklungsfähig, besitzt eine hierarchische und rekursive Ordnung. Die Lektüre Grossmans wirft ein neues Licht auf die Texte von Freud und eröffnet neue Sichtweisen. Dies schließt den Gedanken ein, dass der Begriff einer « transformatorischen Übersetzung » als Wahrnehmung der Kreativität der Freudschen Denkweise den Psychoanalytikern verschiedener Kulturkreise und Denksysteme helfen könnte, über ihre Grenzen hinaus miteinander zu kommunizieren. Das Konzept der « negativen Pathologie » bei A. Green dient dem Autor als Beispiel, um aufzuzeigen, wie « der Freud Grossmans » die Kommunikation zwischen den verschiedenen Kulturen und Theorien fördern kann.Abrégé : RiassuntoI contributi di William I. Grossman alla psicoanalisi non sono stati abbastanza riconosciuti, forse perchè i suoi scritti sono densi e quindi è difficile capirne il senso. In una delle sue più importanti opere, descrive in modo ammirevole il modo sistematico che aveva Freud di immaginare, pensare, teorizzare, ancor prima di creare la psicoanalisi. In Freud questo modo di pensare illustra le sue teorie nonchè l’organizzazione stessa del suo pensiero : flessibile, capace di sviluppo, gerarchicamente ordinato e ricorsivo. La lettura di Grossman apre sul testo di Freud una finestra che consente nuovi sguardi. Questo implica l’idea che la nozione di « traduzione trasformatrice », come percezione della creatività nel modo di pensare di Freud, potrebbe aiutare gli psicoanalisti di culture e sistemi di pensiero diversi, a comunicare al di là delle loro frontiere. Il concetto di « negativo patologico » di A. Green servirà come esempio per mostrare come il « Freud di Grossman » possa facilitare questa comunicazione tra le diverse culture e teorie.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

79

RésuméLes contributions de W. I. Grossman à la psychanalyse n’ont pas été assez reconnues, peut-être parce que ses écrits sont denses et qu’il est difficile d’en dégager tout le sens. Dans une de ses plus importantes contributions, il décrit de façon remarquable la manière systématique qu’avait Freud d’imaginer, de penser et de théoriser, et ce, bien avant de créer la psychanalyse. Chez Freud, cette manière de penser illustre ses théories tout comme l’organisation de sa pensée elle-même ; elle est flexible, capable de développement, hiérarchiquement ordonnée et récursive. La lecture de Grossman ouvre sur le texte de Freud une fenêtre qui permet de nouveaux regards. Cela inclut l’idée que la notion de « traduction transformatrice », comme perception de la créativité dans le mode de penser de Freud, pourrait aider les psychanalystes de différentes cultures et de systèmes de pensée à communiquer au-delà de leurs frontières. Le concept de « négatif pathologique » chez A. Green servira d’exemple pour montrer comment le « Freud de Grossman » peut faciliter cette communication entre les différentes cultures et théories.

« How a poem contains the alphabet » : the meaning of translation in the Freud of William I. GrossmanWilliam I. Grossman’s contributions to psychoanalysis have been inadequately recognised, possibly because his writings are dense and it is difficult to draw out all the meaning. In one of his most important works, he gives a remarkable description of Freud’s systematic manner of imagining, thinking and theorising, which was long before he created psychoanalysis. In Freud, this way of thinking illustrates both his theories and the structure of his thought itself ; it is flexible, capable of development, hierarchically organised and recursive. Reading Grossman opens a window on to Freud’s text that gives new insights. This includes the idea that the concept of « transformative translation », as a perception of creativity in Freud’s mode of thought, could help psychoanalysts from different cultures and thought-systems to communicate beyond their frontiers. A. Green’s concept of the « pathological negative » serves as an example to show how « Grossman’s Freud » can facilitate this communication between different cultures and theories.

ResumenLos aportes de William I. Grossman al psicoanálisis han sido escasamente reconocidos, tal vez porque sus escritos son densos y es difícil visualizar todo el sentido. En una de sus mayores contribuciones, él describe notablemente la manera sistemática que tenía Freud de imaginar, de pensar, de teorizar, y ya mucho antes de crear el psicoanálisis. En Freud, dicha manera de pensar ilustra sus teorías y la organización de su propio pensamiento : es flexible, capaz de desarrollo, jerárquicamente ordenado y recursivo. La lectura de Grossman proporciona al texto de Freud un ventana que ofrece nuevas vistas. Esto incluye la idea de que la noción de « traducción trasformadora », en tanto que percepción de la creatividad del modo de pensar de Freud, puede ayudar a los psicoanalistas de diversas culturas y sistemas de pensamiento a comunicar más allá de sus fronteras. El concepto de « negativo patológico » de A. Green será usado como ejemplo para mostrar de qué manera el « Freud de Grossman » puede facilitar la comunicación entre diferentes culturas y teorías.

ZusammenfassungDie Beiträge zur Psychoanalyse von William I. Grossman sind nicht genügend gewürdigt worden, vielleicht, weil seine Schriften komprimiert sind und es schwierig ist, allen Sinn daraus zu entschlüsseln. In einem seiner wichtigsten Beiträge beschreibt er auf bemerkenswerte Weise die systematische Art, die Freud zu eigen war, sich etwas vorzustellen, zu denken und zu theoretisieren, und zwar bereits bevor er die Psychoanalyse schuf. Bei Freud illustriert die Art zu denken seine Theorien ebenso wie die Organisation seines Denkens selbst ; sie ist flexibel, enwicklungsfähig, besitzt eine hierarchische und rekursive Ordnung. Die Lektüre Grossmans wirft ein neues Licht auf die Texte von Freud und eröffnet neue Sichtweisen. Dies schließt den Gedanken ein, dass der Begriff einer « transformatorischen Übersetzung » als Wahrnehmung der Kreativität der Freudschen Denkweise den Psychoanalytikern verschiedener Kulturkreise und Denksysteme helfen könnte, über ihre Grenzen hinaus miteinander zu kommunizieren. Das Konzept der « negativen Pathologie » bei A. Green dient dem Autor als Beispiel, um aufzuzeigen, wie « der Freud Grossmans » die Kommunikation zwischen den verschiedenen Kulturen und Theorien fördern kann.

RiassuntoI contributi di William I. Grossman alla psicoanalisi non sono stati abbastanza riconosciuti, forse perchè i suoi scritti sono densi e quindi è difficile capirne il senso. In una delle sue più importanti opere, descrive in modo ammirevole il modo sistematico che aveva Freud di immaginare, pensare, teorizzare, ancor prima di creare la psicoanalisi. In Freud questo modo di pensare illustra le sue teorie nonchè l’organizzazione stessa del suo pensiero : flessibile, capace di sviluppo, gerarchicamente ordinato e ricorsivo. La lettura di Grossman apre sul testo di Freud una finestra che consente nuovi sguardi. Questo implica l’idea che la nozione di « traduzione trasformatrice », come percezione della creatività nel modo di pensare di Freud, potrebbe aiutare gli psicoanalisti di culture e sistemi di pensiero diversi, a comunicare al di là delle loro frontiere. Il concetto di « negativo patologico » di A. Green servirà come esempio per mostrare come il « Freud di Grossman » possa facilitare questa comunicazione tra le diverse culture e teorie.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025