Quand la traduction échoue : les achoppements dans la construction d’un partenariat entre une association de monnaie locale et une collectivité territoriale
Type de matériel :
7
L’objectif de cet article est d’analyser les achoppements autour de la construction d’un partenariat entre un acteur public et un acteur associatif portant une monnaie locale via un accompagnement orienté sur une étude d’impact. Il recourt pour cela à la théorie de la traduction nourrie par les approches territoriales et des proximités. L’analyse montre que les divergences de perception entre les parties prenantes n’ont pas pu être dépassées, menant à l’échec du renforcement du partenariat initialement visé et soulignant la nécessité de coconstruire non seulement la connaissance mais également la politique publique.
The objective of this article is to analyze the difficulties around the construction of a partnership between a public actor and an association running a local currency, via support based on an impact study. To do so, it draws on translation theory through the lens of territorial approaches and proximities. The analysis shows that the divergences in the stakeholders’ perceptions could not be overcome, leading to the failure of the expected strengthening of the partnership and highlighting the need to co-construct not only knowledge but also public policy.
Réseaux sociaux